متن

Narrator
Hello, this is AJ.
سلام، من ای‌جی هستم.
Narrator
Welcome to our next lesson.
به درس بعدی خوش آمدید.
Narrator
This lesson is called the art of power And it comes from a book the topic comes from a book with the same name The book is called the art of power and the book is by tick not Han Tick not Han is a Buddhist monk he is a Vietnamese Buddhist monk and
این درس هنر قدرت نام دارد و از کتابی گرفته شده است که موضوع آن از کتابی با همین نام گرفته شده است. نام کتاب هنر قدرت است و کتاب با تیک نوشته شده است نه هان. تیک نوشته نشده است. هان یک راهب بودایی است. او یک راهب بودایی ویتنامی است و
Narrator
Really one of my favorite writers one of my favorite people one of my favorite teachers I've been reading tick not Han's books and listening to his his audio teachings for many many years and He's a very special guy Tick not Han again.
واقعاً یکی از نویسندگان مورد علاقه من، یکی از افراد مورد علاقه من، یکی از معلمان مورد علاقه من است که سال‌هاست کتاب‌های تیک نات هان را می‌خوانم و به آموزش‌های صوتی او گوش می‌دهم و او دوباره تیک نات هان آدم خیلی خاصی است.
Narrator
He's Vietnamese a Vietnamese Buddhist monk and during the Vietnam War He created a
او ویتنامی است، یک راهب بودایی ویتنامی و در طول جنگ ویتنام او یک ... ایجاد کرد.
Narrator
Organization and organization and he created a movement for peace So he was in I believe he was in South Vietnam during the war and He did not support either side.
او با سازماندهی و تشکیلات، جنبشی برای صلح ایجاد کرد. بنابراین، فکر می‌کنم او در طول جنگ در ویتنام جنوبی بود و از هیچ یک از طرفین حمایت نکرد.
Narrator
He was not supporting the communist north.
او از شمال کمونیست حمایت نمی‌کرد.
Narrator
He was not supporting the United States backed south He was just trying to end the war he was he was trying to get peace in Vietnam
او از ایالات متحده که از جنوب حمایت می‌کرد، حمایت نمی‌کرد. او فقط سعی داشت جنگ را پایان دهد، او در تلاش بود تا صلح را در ویتنام برقرار کند.
Narrator
And the Buddhist monks that were in his group were doing the same They were just trying to help people and trying to stop the war stop the killing Well, unfortunately as happens in the world Because he would not join either side both sides didn't like him so the Americans and the South Vietnamese they thought he was bad because he was trying to stop the fighting and The North Vietnamese communists.
و راهبان بودایی که در گروه او بودند نیز همین کار را می‌کردند. آنها فقط سعی داشتند به مردم کمک کنند و جلوی جنگ و کشتار را بگیرند. خب، متأسفانه همانطور که در جهان اتفاق می‌افتد، چون او به هیچ یک از طرفین ملحق نمی‌شد، هر دو طرف از او خوششان نمی‌آمد، بنابراین آمریکایی‌ها و ویتنام جنوبی‌ها فکر می‌کردند که او بد است، زیرا او سعی داشت جلوی جنگ را بگیرد و کمونیست‌های ویتنام شمالی.
Narrator
They didn't like him either Because he was trying to stop the killing and the fighting and so tick not Han he had to leave Vietnam his life was in danger from both sides and eventually he had to leave Vietnam and he could not return I think he just recently returned a couple years ago the
آنها هم از او خوششان نمی‌آمد، چون او سعی داشت جلوی کشتار و جنگ را بگیرد و بنابراین هان را تیک نزد. او مجبور شد ویتنام را ترک کند، جانش از هر دو طرف در خطر بود و در نهایت مجبور شد ویتنام را ترک کند و دیگر نمی‌توانست برگردد. فکر می‌کنم او همین اواخر، چند سال پیش، برگشت.
Narrator
Vietnamese government allowed him to come back because I guess he's still quite popular in Vietnam but anyway, he moved to France and he started to teach and write books and tapes and he created a monastery in France where he teaches people about peace and about making your life better and about helping other people and
دولت ویتنام به او اجازه بازگشت داد، چون فکر می‌کنم هنوز در ویتنام بسیار محبوب است، اما به هر حال، او به فرانسه نقل مکان کرد و شروع به تدریس و نوشتن کتاب و نوار کرد و یک صومعه در فرانسه تأسیس کرد که در آن به مردم در مورد صلح، بهتر کردن زندگی و کمک به دیگران آموزش می‌دهد.
Narrator
while he is a Buddhist many of his students are Christians or Muslim or Jewish or not religious or Hindus.
در حالی که او یک بودایی است، بسیاری از شاگردانش مسیحی، مسلمان، یهودی، غیرمذهبی یا هندو هستند.
Narrator
It doesn't matter He's not like a strict Buddhist like you must be a Buddhist.
مهم نیست، او مثل تو که حتماً بودایی هستی، یک بودایی متعصب نیست.
Narrator
He just wants to teach the the principles of peace and understanding and love So he's he's a wonderful person
او فقط می‌خواهد اصول صلح و تفاهم و عشق را آموزش دهد. بنابراین او انسان فوق‌العاده‌ای است.
Narrator
And he's got many great books.
و او کتاب‌های عالی زیادی دارد.
Narrator
This book is called the art of power and Of course the power he's talking about is the power to be good the power To control your own life and to have a good life and help other people So it's not power to control of the people.
او درباره کتابی که منبع این درس است توضیح می‌دهد.
Narrator
It's power for yourself So, let me read a little section from his book and then we'll talk about this section and we'll talk a little more about Thich Nhat Hanh Okay, here's the section.
او می‌گوید حالا بخشی از متن را می‌خواند یا درس را شروع می‌کند.
Narrator
Are you ready?
آماده‌ای؟
Narrator
Let's start When a seed is watered in our subconscious it manifests as an energy in our conscious and becomes a mental formation or an emotion or a thought You have a seed of anger But when the seed of anger is asleep, it Is dormant in your subconscious and you don't feel angry However, when the seed is touched when it is turned on when it is watered it becomes a conscious emotion a Conscious mental formation called anger and you feel the energy of anger
او می‌گوید حالا بخشی از متن را می‌خواند یا درس را شروع می‌کند.
Narrator
arise We can envision consciousness as a living room and subconsciousness as a basement If we water a seed of joy and happiness that seed will grow and manifest itself on the upper level of consciousness
می‌توانیم آگاهی را به عنوان یک اتاق نشیمن و ناخودآگاه را به عنوان یک زیرزمین تصور کنیم. اگر به بذر شادی و خوشبختی آب بدهیم، آن بذر رشد می‌کند و خود را در سطح بالاتری از آگاهی نشان می‌دهد.
Narrator
Making the living room beautiful making our mind beautiful making our thoughts and our feelings beautiful If we water the seed of anger or hatred It will make the living room of our mind a hell for us and a hell for our loved ones We all have a seed of anger a seed of despair a seed of jealousy in us if
زیبا کردن اتاق نشیمن، زیبا کردن ذهنمان، زیبا کردن افکار و احساساتمان، اگر به بذر خشم یا نفرت آب بدهیم، اتاق نشیمن ذهنمان را برای خودمان و عزیزانمان به جهنم تبدیل می‌کند، همه ما در درونمان بذر خشم، بذر ناامیدی و بذر حسادت داریم، اگر
Narrator
you live in a negative environment the environment can trigger these seeds if You live in a positive environment Then the seeds of craving violence hate and anger are not touched not watered easily so it is wise for you to choose a good environment an Environment that will prevent these negative seeds from being touched or watered often
اگر در یک محیط منفی زندگی می‌کنید، محیط می‌تواند این بذرها را فعال کند. اگر در یک محیط مثبت زندگی می‌کنید، بذرهای خشونت، نفرت و خشم به راحتی لمس نمی‌شوند و آبیاری نمی‌شوند، بنابراین عاقلانه است که یک محیط خوب انتخاب کنید، محیطی که از لمس یا آبیاری مکرر این بذرهای منفی جلوگیری کند.
Narrator
You should not allow other people around you to touch or water these seeds and You should not allow yourself to water them When you read an article full of violence or watch a violent television program or movie You turn on the seed of violence So the first step is
نباید به اطرافیانتان اجازه دهید این دانه‌ها را لمس کنند یا آبیاری کنند و نباید به خودتان اجازه دهید که آنها را آبیاری کنید. وقتی مقاله‌ای پر از خشونت می‌خوانید یا یک برنامه تلویزیونی یا فیلم خشونت‌آمیز تماشا می‌کنید، بذر خشونت را روشن می‌کنید. بنابراین اولین قدم این است که
Narrator
diligence You need the diligence and discipline to control your environment You need the diligence not to turn on these negative seeds and not to allow the environment to turn them on Diligence means the practice of selective watering
پشتکار شما به پشتکار و نظم نیاز دارید تا محیط خود را کنترل کنید. به پشتکار نیاز دارید تا این بذرهای منفی را روشن نکنید و اجازه ندهید محیط آنها را روشن کند. پشتکار به معنای تمرین آبیاری انتخابی است.
Narrator
So if the negative seeds in the subconscious have not grown Keep them down there.
بنابراین اگر بذرهای منفی در ضمیر ناخودآگاه رشد نکرده‌اند، آنها را همانجا نگه دارید.
Narrator
Don't let them get watered in Your daily life be careful not to give these negative seeds a chance to grow Don't suppress them Just don't give them a chance in your community in your family
نگذارید در زندگی روزمره‌تان آبیاری شوند، مراقب باشید به این دانه‌های منفی فرصت رشد ندهید، آنها را سرکوب نکنید، فقط در جامعه و خانواده‌تان به آنها فرصت رشد ندهید.
Narrator
Expose yourself only to sounds and sights that will help you touch the wholesome seeds within you Try not to expose yourself to sights and sounds that stimulate the seeds of craving or anger You need diligence to practice this and You may need a community or a group of friends with similar values To help you create a good environment You can encourage your partner your children and your friends to help you protect yourself From negative environments You can also protect them by creating an environment where they don't have to be in touch with negative thoughts ideas and
خودتان را فقط در معرض صداها و تصاویری قرار دهید که به شما کمک می‌کنند بذرهای سالم درونتان را لمس کنید. سعی کنید خودتان را در معرض مناظر و صداهایی قرار ندهید که بذرهای هوس یا خشم را تحریک می‌کنند. برای تمرین این کار به پشتکار نیاز دارید و ممکن است به یک جامعه یا گروهی از دوستان با ارزش‌های مشابه نیاز داشته باشید. برای کمک به ایجاد یک محیط خوب، می‌توانید شریک زندگی، فرزندان و دوستانتان را تشویق کنید تا به شما در محافظت از خود در برابر محیط‌های منفی کمک کنند. همچنین می‌توانید با ایجاد محیطی که در آن مجبور نباشند با افکار منفی، ایده‌ها و ... در تماس باشند، از آنها محافظت کنید.
Narrator
Therefore don't have to touch their negative seeds Okay, that's the end of that section from tick not Han so of course he's he's talking a little bit poetically it's a metaphor This idea of seeds this idea you have seeds in your mind and your brain negative and positive So they're just waiting like a seed in the ground if there's a seed in the ground if you don't give it water If you don't give it sunshine, it will not grow
بنابراین لازم نیست به بذرهای منفی آنها دست بزنید. خب، این پایان آن بخش از تیک است، نه هان، پس البته که او... او کمی شاعرانه صحبت می‌کند، این یک استعاره است. این ایده بذرها، این ایده که شما در ذهن خود بذر دارید و مغزتان منفی و مثبت است، بنابراین آنها فقط مانند یک دانه در زمین منتظرند. اگر دانه‌ای در زمین باشد، اگر به آن آب ندهید، اگر به آن آفتاب ندهید، رشد نخواهد کرد.
Narrator
If you don't give it food and energy, it won't grow If you give it water and food and energy, it will grow so he's saying imagine this is your mind your mind and In your mind in the subconscious you have all these little seeds Violent seeds seeds of anger seeds of jealousy and also positive seeds of love seeds of caring seeds of strength So he's saying we need to Be careful about our environment We need to be careful so that we give food and energy and water to the positive seeds Help them grow more and more stronger and stronger and we have to be careful have diligence means be careful we have to be careful to Not give energy and food and water to the negative seeds
اگر به آن غذا و انرژی ندهی، رشد نمی‌کند. اگر به آن آب و غذا و انرژی بدهی، رشد می‌کند. او می‌گوید تصور کن این ذهن توست، ذهن توست و در ذهنت، در ناخودآگاهت، همه این دانه‌های کوچک را داری. دانه‌های خشونت، دانه‌های خشم، دانه‌های حسادت و همچنین دانه‌های مثبت عشق، دانه‌های مراقبت، دانه‌های قدرت. بنابراین او می‌گوید که باید مراقب محیط اطرافمان باشیم. باید مراقب باشیم که به دانه‌های مثبت غذا و انرژی و آب بدهیم. به آنها کمک کنیم تا بیشتر و بیشتر رشد کنند، قوی‌تر و قوی‌تر شوند. باید مراقب باشیم. پشتکار داشته باشیم، یعنی مراقب باشیم که به دانه‌های منفی انرژی و غذا و آب ندهیم.
Narrator
So what he's just saying is that we want to be careful about our environment We want to be careful about the movies.
بنابراین چیزی که او فقط می‌گوید این است که ما می‌خواهیم مراقب محیط زیست خود باشیم. می‌خواهیم مراقب فیلم‌ها باشیم.
Narrator
We watch we want to be careful about the TV shows We watch we want to be careful about the articles we read Because if we're always watching violent TV shows, we're always watching the news Full of violence and war and terrible negative things Well, then we are watering those seeds in us It will be easier for us
ما تلویزیون تماشا می‌کنیم، می‌خواهیم در مورد برنامه‌های تلویزیونی محتاط باشیم. ما تلویزیون تماشا می‌کنیم، می‌خواهیم در مورد مقالاتی که می‌خوانیم محتاط باشیم. چون اگر همیشه برنامه‌های تلویزیونی خشونت‌آمیز تماشا کنیم، همیشه اخبار را تماشا می‌کنیم، پر از خشونت و جنگ و چیزهای منفی وحشتناک. خب، پس داریم آن دانه‌ها را در درونمان آبیاری می‌کنیم. این برای ما آسان‌تر خواهد بود.
Narrator
to be angry or violent or upset or sad or depressed Because we're giving food we're giving energy we're giving water to all those negative seeds every time we watch a Violent movie every time we watch bad Negative news every time we read a newspaper that's full of negative stories We're feeding the negative thoughts and feelings in our own brain
عصبانی یا خشن یا ناراحت یا غمگین یا افسرده بودن. چون ما داریم غذا می‌دهیم، داریم انرژی می‌دهیم، داریم به تمام آن دانه‌های منفی آب می‌دهیم، هر بار که یک فیلم خشن می‌بینیم، هر بار که اخبار منفی بد می‌بینیم، هر بار که روزنامه‌ای پر از داستان‌های منفی می‌خوانیم، داریم افکار و احساسات منفی را در مغز خودمان پرورش می‌دهیم.
Narrator
Making it easier for ourselves to feel bad.
اینکه احساس بد داشتن را برای خودمان آسان‌تر کنیم.
Narrator
So he's saying we want to do the opposite.
بنابراین او می‌گوید ما می‌خواهیم برعکس عمل کنیم.
Narrator
We want to always be watching positive movies and TV shows More DVDs or whatever with positive messages full of love and hope and strength we want to read stories that are very positive and inspiring that give energy to our strength and our love and our
ما می‌خواهیم همیشه فیلم‌ها و برنامه‌های تلویزیونی مثبت تماشا کنیم، دی‌وی‌دی‌های بیشتر یا هر چیز دیگری با پیام‌های مثبت پر از عشق و امید و قدرت، می‌خواهیم داستان‌هایی بخوانیم که بسیار مثبت و الهام‌بخش باشند و به قدرت و عشق و توانایی ما انرژی بدهند.
Narrator
generosity We want to be very careful about what comes into our eyes and our ears in other words and That's part of the idea of these lessons these power English lessons Because I want to do more than just teach you English I want to be sure that every lesson is Full of positive messages inspiring Messages I want to water and feed the positive seeds in your subconscious So yes, you're learning English.
سخاوت ما می‌خواهیم خیلی مراقب آنچه که وارد چشم‌ها و گوش‌هایمان می‌شود باشیم، به عبارت دیگر و این بخشی از ایده این درس‌ها است، این درس‌های قدرتمند انگلیسی چون می‌خواهم کاری بیش از آموزش انگلیسی به شما انجام دهم، می‌خواهم مطمئن شوم که هر درس پر از پیام‌های مثبت و الهام‌بخش است، می‌خواهم بذرهای مثبت را در ناخودآگاه شما آبیاری و تغذیه کنم. پس بله، شما در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید.
Narrator
Yes, you're learning vocabulary.
بله، شما در حال یادگیری واژگان هستید.
Narrator
Yes, you're improving your grammar.
بله، شما در حال بهبود دستور زبان خود هستید.
Narrator
Yes, you will speak more fluently But more importantly than that you're also Feeding the positive emotions the positive thoughts the positive values in your mind
بله، شما روان‌تر صحبت خواهید کرد، اما مهم‌تر از آن، شما احساسات مثبت، افکار مثبت و ارزش‌های مثبت را نیز در ذهن خود پرورش می‌دهید.
Narrator
So that's a very important part of these lessons It's one of my main goals is to make sure that every single lesson has some kind of positive message so that you're getting lots and lots of positive energy from me and If you want to help yourself you should also avoid the negative it means turn off the TV don't watch the news You do not need to watch the news.
بنابراین این بخش بسیار مهمی از این درس‌ها است. یکی از اهداف اصلی من این است که مطمئن شوم هر درس نوعی پیام مثبت دارد تا شما انرژی مثبت زیادی از من دریافت کنید و اگر می‌خواهید به خودتان کمک کنید، باید از چیزهای منفی نیز دوری کنید، یعنی تلویزیون را خاموش کنید، اخبار را تماشا نکنید. نیازی به تماشای اخبار ندارید.
Narrator
The news is full of negative terrible stories and
اخبار پر از داستان‌های منفی و وحشتناک است
Narrator
You know as a Former journalist I can also tell you a lot of the news is just not accurate.
شما به عنوان یک روزنامه‌نگار سابق می‌دانید، من همچنین می‌توانم به شما بگویم که بسیاری از اخبار دقیق نیستند.
Narrator
It's just wrong.
فقط اشتباه است.
Narrator
It's basically government propaganda and whichever Country you're in you're getting the the stories that they want you to hear So you're not really hearing very much if there's a very big story some huge event happens in the world You'll hear about it.
این اساساً تبلیغات دولتی است و در هر کشوری که باشید، داستان‌هایی را دریافت می‌کنید که آنها می‌خواهند شما بشنوید، بنابراین اگر داستان خیلی بزرگی یا اتفاق بزرگی در جهان رخ دهد، چیز زیادی نمی‌شنوید و درباره آن خواهید شنید.
Narrator
Other people will tell you you'll walk on the street You'll see it on the cover of the newspaper.
دیگران به تو خواهند گفت، تو در خیابان راه خواهی رفت، آن را روی جلد روزنامه خواهی دید.
Narrator
So, you know, you don't need to worry.
پس، می‌دونی، لازم نیست نگران باشی.
Narrator
You won't be lost But most of the news is not necessary It doesn't really help your life.
گم نخواهی شد. اما بیشتر اخبار ضروری نیستند. واقعاً کمکی به زندگی‌ات نمی‌کنند.
Narrator
It's information that you don't need and it's negative negative negative It feeds and waters jealousy and fear and depression and sadness and anger in you
او توضیح می‌دهد که احساساتی مثل خشم یا شادی با توجه ما قوی‌تر می‌شوند.
Narrator
So just avoiding the news avoid newspapers Avoid television news.
بنابراین فقط از اخبار دوری کنید، از روزنامه‌ها دوری کنید، از اخبار تلویزیون دوری کنید.
Narrator
Just doing that is going to increase your positive energy so much.
انجام همین کار، انرژی مثبت شما را به میزان قابل توجهی افزایش می‌دهد.
Narrator
You will feel so much better Instead of listening to that crap and reading that crap Read books that are positive and inspiring Listen to CDs that are positive inspiring that give you power and energy
به جای گوش دادن به آن مزخرفات و خواندن آن مزخرفات، احساس خیلی بهتری خواهی داشت. کتاب‌هایی بخوان که مثبت و الهام‌بخش باشند. به سی‌دی‌های مثبت و الهام‌بخش گوش بده که به تو قدرت و انرژی می‌دهند.
Narrator
Do that every day and you're gonna feel fantastic.
هر روز این کار را انجام بده، آنگاه احساس فوق‌العاده‌ای خواهی داشت.
Narrator
You're gonna gain power in yourself and Then you're gonna beable to use that power to help yourself and to help other people so instead of feeling sad instead of feeling afraid instead of feeling powerless you will feel powerful and Positive and you will actually make your life and your world better and you'll help other people do the same thing
تو در خودت قدرت پیدا می‌کنی و بعد قادر خواهی بود از آن قدرت برای کمک به خودت و دیگران استفاده کنی، بنابراین به جای احساس غم و ترس و ناتوانی، احساس قدرت و مثبت‌اندیشی خواهی کرد و در واقع زندگی و دنیای خودت را بهتر خواهی کرد و به دیگران هم کمک خواهی کرد که همین کار را انجام دهند.
Narrator
That's why you need to be very careful.
به همین دلیل است که باید بسیار مراقب باشید.
Narrator
That's why you need to avoid all these negative influences in the negative environment and especially the news and that's why you need to Seek out and find Positive messages all the time to make yourself emotionally powerful All right, well that is the end of the art of power
به همین دلیل است که باید از همه این تأثیرات منفی در محیط منفی و به خصوص اخبار دوری کنید و به همین دلیل است که باید همیشه پیام‌های مثبت را جستجو و پیدا کنید تا خودتان را از نظر احساسی قدرتمند کنید. بسیار خوب، این پایان هنر قدرت است.
Narrator
Next is the vocabulary lesson again seek out listen to positive inspiring things all the time these lessons and also find other stuff and Read books all these books that I've mentioned in these lessons go find them read them in English read them in your language It doesn't matter but read them I'll see you next time.
درس بعدی شما را می‌بینم.
Narrator
Bye.
خداحافظ.
Narrator
Bye
خداحافظ.
به لایتنر اضافه شد.