Narrator
Hi, I'm Tim and this is my pronunciation workshop.
سلام، من تیم هستم و این کارگاه تلفظ من است.
Narrator
Here, I'm going to show you how English is really spoken.
اینجا میخواهم نشان بدهم انگلیسی واقعاً چطور صحبت میشود.
Narrator
Come on, let's go inside.
بیا، برویم داخل.
Narrator
Hey, look at this!
هی، به این نگاه کن!
Narrator
A present, all wrapped up in paper.
یک هدیه، کاملاً بستهبندیشده در کاغذ.
Narrator
Now, do you know what this is?
حالا میدانی این چیست؟
Narrator
Well, if you could smell it, it might give you a clue.
خب، اگر میتوانستی بویش کنی، شاید سرنخی به تو میداد.
Narrator
Is it your old socks?
آیا جورابهای کهنه توست؟
Narrator
Very funny, no.
خیلی بامزه بود؛ نه.
Narrator
No, it's not my old socks.
نه، جورابهای کهنه من نیست.
Narrator
It's something much, much nicer.
چیزی است خیلی خیلی بهتر.
Narrator
Something delicious, in fact.
در واقع، یک چیز خوشمزه.
Narrator
Let's ask the people of London if they can tell what it is without seeing it.
بیایید از مردم لندن بپرسیم آیا بدون دیدن میتوانند بگویند چیست.
Narrator
Fish and chips.
ماهی و چیپس.
Narrator
Fish and chips.
ماهی و چیپس.
Narrator
Fish and chips.
ماهی و چیپس.
Narrator
Fish and chips.
ماهی و چیپس.
Narrator
Fish and chips.
ماهی و چیپس.
Narrator
Yes, that's right.
بله، درست است.
Narrator
It's good old fish and chips.
همان fish and chips خوب و قدیمی است.
Narrator
I'm going to save that for later.
میخواهم آن را برای بعد نگه دارم.
Narrator
Now the word 'and' has got three sounds hasn't it?
حالا کلمه and سه صدا دارد، مگر نه؟
Narrator
'a' 'n' 'd' but listen again.
صدای a، n و d؛ اما دوباره گوش کن.
Narrator
How is it pronounced in everyday speech?
در گفتار روزمره چطور تلفظ میشود؟
Narrator
Fish and chips.
ماهی و چیپس.
Narrator
'And' is not usually an important word.
کلمه and معمولاً کلمه مهمی در جمله نیست.
Narrator
It's a basic conjunction and it's frequently unstressed.
این یک حرف ربط پایه است و معمولاً بدون تکیه گفته میشود.
Narrator
When this happens, the'd' at the end of the word disappears before both vowels and consonants and the vowel sound at the beginning of the word changes to schwa, 'uh'.
وقتی این اتفاق میافتد، d آخر کلمه قبل از واکهها و صامتها حذف میشود و واکه آغاز کلمه به صدای schwa یعنی /ə/ تغییر میکند.
Narrator
So 'and' becomes 'n' or even 'n' as the sounds are almost identical.
پس and به شکل کوتاهتری مثل /ən/ یا حتی /n/ شنیده میشود، چون صداها تقریباً یکی میشوند.
Narrator
Here are some more examples.
در اینجا چند مثال دیگر داریم.
Narrator
I'm going to go and get the shopping.
میروم خرید را بگیرم.
Narrator
Apples and oranges are my favourite fruits.
سیب و پرتقال میوههای مورد علاقه من هستند.
Narrator
I've been thinking and thinking but I can't decide.
مدام فکر کردهام، اما نمیتوانم تصمیم بگیرم.
Narrator
We went for a coffee and something to eat.
رفتیم قهوه و چیزی برای خوردن بگیریم.
Narrator
Right, so you've heard the examples and now it's your turn.
خب، مثالها را شنیدی و حالا نوبت توست.
Narrator
You know the drill.
روش کار را میدانی.
Narrator
Listen and repeat.
گوش بده و تکرار کن.
Narrator
I'm going to go and get the shopping.
میروم خرید را بگیرم.
Narrator
Apples and oranges are my favourite fruits.
سیب و پرتقال میوههای مورد علاقه من هستند.
Narrator
I've been thinking and thinking but I can't decide.
مدام فکر کردهام، اما نمیتوانم تصمیم بگیرم.
Narrator
We went for a coffee and something to eat.
رفتیم قهوه و چیزی برای خوردن بگیریم.
Narrator
Great work.
عالی بود.
Narrator
Remember, if you want to learn more about pronunciation then please visit our website bbclearningenglish.com.
یادت باشد، اگر میخواهی درباره تلفظ بیشتر یاد بگیری، به وبسایت ما bbclearningenglish.com سر بزن.
Narrator
And that is about it from the pronunciation workshop for now.
و فعلاً این همه چیز از کارگاه تلفظ بود.
Narrator
I'll see you next week.
هفته بعد میبینمت.
Narrator
Bye!
خداحافظ!
Narrator
Now there's only one thing to eat with fish and chips and that's salt and vinegar.
حالا فقط یک چیز هست که باید با fish and chips خورد، و آن نمک و سرکه است.
Narrator
This reminds me of one of my favourite jokes.
این مرا یاد یکی از شوخیهای مورد علاقهام میاندازد.
Narrator
What do angry sharks eat?
کوسههای عصبانی چه میخورند؟
Narrator
Fish and ships.
ماهی و کشتیها.
Narrator
Get it?
گرفتی؟
Narrator
Fish and ships.
ماهی و کشتیها.
Narrator
I don't know why I bother.
نمیدانم چرا اصلاً زحمت میکشم.
Narrator
OK, now time to eat.
خب، حالا وقت غذا خوردن است.
Narrator
What?
چی؟
Narrator
What is this?
این چیست؟
Narrator
What is going on?
چه خبر است؟
Narrator
Where's the...
کجاست...
Narrator
It really is fish and ships.
واقعاً ماهی و کشتیهاست.
Narrator
Well that is the last time I'm telling that joke.
خب، این آخرین باری است که آن شوخی را تعریف میکنم.
Narrator
This is no laughing matter.
این اصلاً شوخیبردار نیست.
Narrator
I'm hungry now.
الان گرسنهام.