Narrator
Baseball Pig - mini story.
خوک بیسبالی - داستان کوتاه تمرینی.
Narrator
There is a little pig.
یک خوک کوچک وجود دارد.
Narrator
The pig wants to be a baseball player.
خوک میخواهد بازیکن بیسبال شود.
Narrator
Every day he practices baseball.
او هر روز بیسبال تمرین میکند.
Narrator
He practices hitting a baseball.
او ضربه زدن به توپ بیسبال را تمرین میکند.
Narrator
He wants to be a big hitter.
او میخواهد ضربهزن بزرگی باشد.
Narrator
He wants to hit the ball very far.
او میخواهد توپ را خیلی دور بزند.
Narrator
After 10 years of practice the pig decides to try out for the New York Yankees.
بعد از ۱۰ سال تمرین، خوک تصمیم میگیرد برای تیم نیویورک یانکیز تست بدهد.
Narrator
He decides to try to get a job with the Yankees.
او تصمیم میگیرد تلاش کند با یانکیز کاری بگیرد.
Narrator
He tries out for the Yankees.
او برای تیم یانکیز تست میدهد.
Narrator
The most famous baseball team in America.
معروفترین تیم بیسبال آمریکا.
Narrator
He takes a direct flight to New York.
او یک پرواز مستقیم به نیویورک میگیرد.
Narrator
No stopping.
بدون توقف.
Narrator
A direct flight to New York.
یک پرواز مستقیم به نیویورک.
Narrator
Then rents a car and drives to Yankee Stadium.
بعد یک ماشین کرایه میکند و تا استادیوم یانکی رانندگی میکند.
Narrator
He tries out for the Yankees.
او برای تیم یانکیز تست میدهد.
Narrator
But the Yankees reject him.
اما یانکیز او را رد میکنند.
Narrator
The Yankees say no.
یانکیز میگویند نه.
Narrator
No job.
هیچ شغلی نیست.
Narrator
They reject him.
آنها او را رد میکنند.
Narrator
The Yankees manager says, "I'm sorry.
مدیر یانکیز میگوید: «متأسفم.
Narrator
You are an amazing baseball player but we can't let a pig join our team." The pig is very unhappy.
تو بازیکن بیسبال فوقالعادهای هستی، اما نمیتوانیم بگذاریم یک خوک به تیم ما ملحق شود.» خوک خیلی ناراحت است.
Narrator
He goes home and cries every day.
او به خانه میرود و هر روز گریه میکند.
Narrator
Finally his friend says to him, "Come on.
بالاخره دوستش به او میگوید: «بیخیال.
Narrator
Get a grip.
خودت را جمعوجور کن / آرام باش.
Narrator
Stop crying." So he says,"Come on"means hurry right now.
«گریه کردن را بس کن.» پس او میگوید «بیاید روی» یعنی همین حالا عجله کن.
Narrator
Get a grip.
خودت را جمعوجور کن / آرام باش.
Narrator
Get a grip means control yourself.
بگیرد یک خودت را جمعوجور کن یعنی خودت را کنترل کن.
Narrator
Be calm.
آرام باش.
Narrator
Get a grip.
خودت را جمعوجور کن / آرام باش.
Narrator
Control your emotions.
احساساتت را کنترل کن.
Narrator
Come on.
بیخیال.
Narrator
Get a grip means right now control yourself.
بگیرد یک خودت را جمعوجور کن یعنی همین حالا خودت را کنترل کن.
Narrator
Stop crying and try again with another team.
گریه کردن را بس کن و با یک تیم دیگر دوباره امتحان کن.
Narrator
The pig listens to his friend.
خوک به حرف دوستش گوش میدهد.
Narrator
He stops crying.
او گریه کردن را متوقف میکند.
Narrator
He practices baseball every day.
او هر روز بیسبال تمرین میکند.
Narrator
One day he is reading the newspaper and he finds out he learns right he finds out means he learns something new.
یک روز دارد روزنامه میخواند و میفهمد؛ درست است، پیدا میکند فهمیدن یعنی چیز جدیدی یاد میگیرد.
Narrator
He finds out that the San Francisco Giants, another baseball team, need new baseball players.
او میفهمد که سانفرانسیسکو جاینتز، یک تیم بیسبال دیگر، به بازیکنان بیسبال جدید نیاز دارد.
Narrator
The pig immediately flies to San Francisco.
خوک فوراً به سانفرانسیسکو پرواز میکند.
Narrator
He tries out for the Giants.
او برای تیم جاینتز تست میدهد.
Narrator
He tries to get a job with the Giants.
او تلاش میکند با جاینتز کاری بگیرد.
Narrator
The Giants are very impressed with the pig.
تیم جاینتز خیلی تحت تأثیر خوک قرار میگیرد.
Narrator
The Giants think the pig is great.
جاینتز فکر میکند خوک عالی است.
Narrator
They're impressed with the pig.
آنها تحت تأثیر خوک قرار میگیرند.
Narrator
The manager says, "Wow!
مدیر میگوید: «وای!
Narrator
You are the best hitter I have ever seen.
تو بهترین ضربهزنی هستی که تا حالا دیدهام.
Narrator
The Giants hire the pig." So they hire him.
جاینتز خوک را استخدام میکنند.» پس آنها او را استخدام میکنند.
Narrator
They give him a job.
آنها به او شغل میدهند.
Narrator
The Giants hire the pig.
تیم جاینتز خوک را استخدام میکند.
Narrator
The Giants give the pig a job and they pay him $2.
جاینتز به خوک کار میدهند و به او ۲ دلار میپردازند.
Narrator
In his first game, the pig hits five home runs.
در اولین بازیاش، خوک پنج هومران میزند.
Narrator
Home run is the biggest hit in baseball.
هوم ران بزرگترین ضربه در بیسبال است.
Narrator
It's the biggest success in baseball.
این بزرگترین موفقیت در بیسبال است.
Narrator
We also use home run for general English.
ما همچنین برای انگلیسی عمومی از home run استفاده میکنیم.
Narrator
It means a big success.
یعنی یک موفقیت بزرگ.
Narrator
I hit a home run means I had a big success.
من یک هوم ران زدم، یعنی موفقیت بزرگی داشتم.
Narrator
Everyone in San Francisco loves the pig.
همه در سانفرانسیسکو خوک را دوست دارند.
Narrator
The Giants give him a raise.
جاینتز به او افزایش حقوق میدهد.
Narrator
A raise means more money for your job.
افزایش حقوق یعنی پول بیشتر برای شغل شما.
Narrator
They give him more money.
آنها پول بیشتری به او میدهند.
Narrator
They pay him more money.
آنها به او پول بیشتری میپردازند.
Narrator
They give him a raise.
به او افزایش حقوق میدهند.
Narrator
They pay him 540 million dollars.
آنها به او ۵۴۰ میلیون دلار میپردازند.
Narrator
The pig is rich, famous, and happy.
خوک ثروتمند، مشهور و خوشحال است.
Narrator
Okay, again, this time with questions.
خوب، دوباره؛ این بار با سؤالها.
Narrator
Answer every question.
به هر سؤال جواب بده.
Narrator
Pause if necessary and answer every question.
اگر لازم است مکث کن و به هر سؤال پاسخ بده.
Narrator
Okay, let's start.
خوب، شروع کنیم.
Narrator
So there was a little pig.
پس یک خوک کوچک. بود.
Narrator
Was there a big pig?
آیا یک خوک بزرگ وجود داشت؟
Narrator
No, no, there wasn't.
نه، نه، وجود نداشت.
Narrator
There wasn't a big pig.
یک خوک بزرگ وجود نداشت.
Narrator
There was a little pig.
یک خوک کوچک وجود داشت.
Narrator
Was there a big dog?
آیا یک سگ بزرگ وجود داشت؟
Narrator
No, no, no, not a big dog.
نه، نه، نه، سگ بزرگی نیست.
Narrator
There wasn't a big dog.
یک سگ بزرگ وجود نداشت.
Narrator
There was a little pig.
یک خوک کوچک وجود داشت.
Narrator
Was there a little dog?
آیا یک سگ کوچک وجود داشت؟
Narrator
No, not dog.
نه، سگ نه.
Narrator
There wasn't a little dog.
یک کوچک سگ. وجود نداشت.
Narrator
There was a little pig.
یک خوک کوچک وجود داشت.
Narrator
So there was a little pig.
پس یک خوک کوچک. بود.
Narrator
What was the pig's name?
اسم خوک چه بود؟
Narrator
Was the pig's name Fred?
آیا اسم خوک فرد بود؟
Narrator
No, not Fred.
نه، فرید نه.
Narrator
The pig's name wasn't Fred.
اسم خوک فرد. نبود.
Narrator
What was the pig's name?
اسم خوک چه بود؟
Narrator
The pig's name was Babe.
اسم خوک بیب. بود.
Narrator
Babe the pig.
بیب خوک.
Narrator
Was Babe a big pig?
آیا بیب یک بزرگ خوک بود؟
Narrator
No, Babe wasn't a big pig.
نه، بیب خیلی هم بدجنس نبود.
Narrator
Babe was a little pig.
بیب یک خوک کوچک. بود.
Narrator
Who was a little pig?
چه کسی یک خوک کوچک بود؟
Narrator
Well, Babe, all right.
خب، بیب، درست است.
Narrator
Babe was a little pig.
بیب یک خوک کوچک. بود.
Narrator
Did Babe want to play football?
آیا بیب به بازی کند فوتبال میخواست؟
Narrator
No, no.
نه، نه.
Narrator
Babe didn't want to play football.
بیب نمیخواست فوتبال بازی کند.
Narrator
Did Babe want to play tennis?
آیا بیب به بازی کند تنیس میخواست؟
Narrator
No, Babe didn't want to play tennis.
نه، بیب نمیخواست تنیس بازی کند.
Narrator
What did Babe want to play?
بیب میخواست چه چیزی بازی کند؟
Narrator
Babe wanted to play baseball.
بیب به بازی کند بیسبال. میخواست.
Narrator
Who wanted to play baseball?
که به بازی کند بیسبال؟ میخواست.
Narrator
That's right, Babe.
آنِ درست است، بیب.
Narrator
Babe the pig wanted to play baseball.
بیب خوک به بازی کند بیسبال. میخواست.
Narrator
What did Babe want to play?
بیب میخواست چه چیزی بازی کند؟
Narrator
Baseball, right?
بیسبال، درست است؟
Narrator
Babe wanted to play baseball.
بیب به بازی کند بیسبال. میخواست.
Narrator
How big was Babe?
بیب چقدر بزرگ بود؟
Narrator
Babe was little, right?
بیب کوچک، درست است؟ بود.
Narrator
Babe was a little pig.
بیب یک خوک کوچک. بود.
Narrator
So how big was Babe?
پس بیب چقدر بزرگ بود؟
Narrator
Babe was little, little.
بیب کوچک، کوچک. بود.
Narrator
Okay, good.
خب، خوب است.
Narrator
So Babe was a little pig and Babe wanted to be a baseball player.
پس بیب بود یک خوک کوچک و بیب به باشد یک بازیکن بیسبال. میخواست.
Narrator
Every day, Babe practiced baseball.
هر روز، بیب بیسبال. تمرین کرد.
Narrator
What did he practice?
او چه چیزی تمرین کند؟
Narrator
Baseball, right?
بیسبال، درست است؟
Narrator
Babe practiced baseball.
بیب بیسبال. تمرین کرد.
Narrator
When did Babe practice?
بیب چه زمانی تمرین کند؟
Narrator
Well, every day, in the morning, in the morning.
خب، هر روز، در صبح، در صبح.
Narrator
Babe practiced baseball early in the morning.
بیب صبح زود بیسبال تمرین کرد.
Narrator
Did Babe practice baseball at night or in the morning?
آیا بیب تمرین کند بیسبال در شب یا در صبح؟
Narrator
Babe practiced baseball in the morning.
بیب بیسبال در صبح. تمرین کرد.
Narrator
Did Babe practice baseball in the morning?
آیا بیب تمرین کند بیسبال در صبح؟
Narrator
Every day?
هر روز؟
Narrator
Yes, that's right.
بله، درست است.
Narrator
Every day, Babe practiced baseball in the morning.
هر روز، بیب بیسبال در صبح. تمرین کرد.
Narrator
He practiced hitting a baseball.
او زدن یک بیسبال. تمرین کرد.
Narrator
Every day, did Babe practice baseball at night?
هر روز، آیا بیب تمرین کند بیسبال در شب؟
Narrator
No, no, no.
نه، نه، نه.
Narrator
Not at night.
نه شب.
Narrator
In the morning, every day, in the morning, Babe practiced baseball.
در صبح، هر روز، در صبح، بیب بیسبال. تمرین کرد.
Narrator
He wanted to be a big hitter.
او به باشد یک ضربهزن قوی. میخواست.
Narrator
Did he want to be a small hitter or a big hitter?
آیا او به باشد یک کوچک ضربهزن یا یک ضربهزن قوی میخواست؟
Narrator
He wanted to be a big hitter.
او به باشد یک ضربهزن قوی. میخواست.
Narrator
Did Babe want to hit the baseball hard or soft?
آیا بیب به بزند بیسبال محکم یا آرام میخواست؟
Narrator
Hard, right?
محکم، درست است؟
Narrator
He wanted to be a big hitter.
او به باشد یک ضربهزن قوی. میخواست.
Narrator
He wanted to hit the baseball hard, very hard.
او به بزند بیسبال محکم، خیلی محکم. میخواست.
Narrator
Babe wanted to be a big hitter.
بیب به باشد یک ضربهزن قوی. میخواست.
Narrator
After 10 years of practice, Babe decided to try out for the New York Yankees.
بعد از ۱۰ سال از تمرین کند، بیب تصمیم گرفتند به امتحان کند فهمیدن برای نیویورک یانکیز.
Narrator
After one year of practice, did Babe try out for a team?
بعد از یک سال از تمرین کند، آیا بیب امتحان کند فهمیدن برای یک تیم؟
Narrator
No, after one year of practice, Babe didn't try out for a team.
نه، بعد از یک سال تمرین، بیب برای هیچ تیمی تلاش نکرد.
Narrator
After five years of practice, did Babe try out for a team?
بعد از پنج سال از تمرین کند، آیا بیب امتحان کند فهمیدن برای یک تیم؟
Narrator
No, not after one year, not after five years.
نه، نه بعد از یک سال، نه بعد از پنج سال.
Narrator
After how many years of practice did Babe try out for a team?
بعد از چطور خیلی از سال از تمرین کند آیا بیب امتحان کند فهمیدن برای یک تیم؟
Narrator
10 years, right?
۱۰ سال، درست است؟
Narrator
After 10 years of practice, Babe tried out for the Yankees.
بعد از ۱۰ سال از تمرین کند، بیب برای یانکیز. تست داد.
Narrator
Did Babe try out for the Yankees?
آیا بیب امتحان کند فهمیدن برای یانکیز؟
Narrator
After 10 years of practice?
بعد از ۱۰ سال تمرین؟
Narrator
Yes, that's right.
بله، درست است.
Narrator
After 10 years of practice, Babe finally tried out for the Yankees.
بعد از ۱۰ سال از تمرین کند، بیب بالاخره برای یانکیز. تست داد.
Narrator
Did Babe want a job with the Yankees?
آیا بیب یک کار با یانکیز میخواست؟
Narrator
Yes, exactly.
بله، دقیقاً.
Narrator
Babe wanted a job with the Yankees.
بیب یک کار با یانکیز. میخواست.
Narrator
Who did Babe want a job with?
بیب چه کسی را/به چه کسی میخواهد یک کار با؟
Narrator
With the Yankees, right?
با یانکیز، درست است؟
Narrator
He wanted a job with the Yankees.
او یک کار با یانکیز. میخواست.
Narrator
Who wanted a job with the Yankees?
که یک کار با یانکیز؟ میخواست.
Narrator
Babe, Babe wanted a job with the Yankees.
بیب، بیب یک کار با یانکیز. میخواست.
Narrator
So he tried out for the Yankees.
پس او برای یانکیز. تست داد.
Narrator
He took a direct flight to New York.
او گرفت یک پرواز مستقیم به نیویورک.
Narrator
Did his airplane stop before New York?
آیا او هواپیما توقف کند قبل از نیویورک؟
Narrator
No, no.
نه، نه.
Narrator
He took a direct flight.
او گرفت یک پرواز مستقیم.
Narrator
He took a direct flight to New York.
او گرفت یک پرواز مستقیم به نیویورک.
Narrator
No stopping.
بدون توقف.
Narrator
Babe took a direct flight to New York.
بیب گرفت یک پرواز مستقیم به نیویورک.
Narrator
Who took a direct flight to New York?
چه کسی گرفت یک پرواز مستقیم به نیویورک؟
Narrator
Babe, right?
بیب، درست است؟
Narrator
Babe took a direct flight to New York.
بیب گرفت یک پرواز مستقیم به نیویورک.
Narrator
Where did Babe go?
بیب کجا رفت؟
Narrator
Easy.
آسان است.
Narrator
Babe went to New York.
بیب به نیویورک. رفت.
Narrator
Where is Babe from?
بیب اهل کجاست؟
Narrator
Where is he from?
او اهل کجاست؟
Narrator
Is Babe from San Francisco?
آیا بیب از سانفرانسیسکو است؟
Narrator
No.
خیر.
Narrator
Babe wasn't from San Francisco.
بیب نبود از سانفرانسیسکو.
Narrator
Is he from Florida?
آیا او از فلوریدا است؟
Narrator
Yes.
بله.
Narrator
Babe is from Florida.
بیب اهل فلوریدا. است.
Narrator
He's from Florida.
اوِ از فلوریدا.
Narrator
He's still from Florida.
اوِ هنوز از فلوریدا.
Narrator
So we can say "Was"or "Is." So Babe was from Florida.
پس ما میتواند بگوید "بود" یا "است." پس بیب اهل فلوریدا. بود.
Narrator
Babe took a direct flight from Florida to New York.
بیب گرفت یک پرواز مستقیم از فلوریدا به نیویورک.
Narrator
He tried out for the Yankees, but the Yankees rejected him.
او برای یانکیز، اما یانکیز رد کرد او. تست داد.
Narrator
Oh no.
اوه نه.
Narrator
Did the Yankees give Babe a job?
آیا یانکیز بدهد بیب یک کار؟
Narrator
No, no they didn't.
نه، نه، نکردند.
Narrator
The Yankees did not give Babe a job.
یانکیز انجام داد نه به بیب یک کار. میدهند.
Narrator
The Yankees rejected Babe.
یانکیز بیب. را رد کرد.
Narrator
They said no.
آنها گفتند نه.
Narrator
No, no job.
نه، شغلی وجود ندارد.
Narrator
Poor Babe.
بیب بیچاره.
Narrator
The Yankees rejected Babe.
یانکیز بیب. را رد کرد.
Narrator
Who did the Yankees reject?
چه کسی را یانکیز رد کند؟
Narrator
No.
خیر.
Narrator
They rejected Babe.
رد کند یعنی رد کردن یا نپذیرفتن.
Narrator
The Yankees rejected Babe.
یانکیز بیب. را رد کرد.
Narrator
Who rejected Babe?
رد کند یعنی رد کردن یا نپذیرفتن.
Narrator
The Yankees.
یانکیز.
Narrator
The Yankees rejected Babe.
یانکیز بیب. را رد کرد.
Narrator
Why?
چرا؟
Narrator
Why did the Yankees reject Babe?
چرا یانکیز رد کند بیب؟
Narrator
The Yankees rejected Babe because he's a pig.
یانکیز بیب چون اوِ یک خوک. را رد کرد.
Narrator
They rejected Babe because he is a pig.
رد کند یعنی رد کردن یا نپذیرفتن.
Narrator
Oh no.
اوه نه.
Narrator
The Yankees manager said, "I'm sorry.
یانکیز مدیر گفت، "منم متأسفم.
Narrator
You're an amazing baseball player, but we can't let a pig join our team." Oh poor Babe.
تو یک فوقالعاده بازیکن بیسبال، اما ما نمیتوانیم بگذار یک خوک ملحق شود ما تیم." اوه بیچاره بیب.
Narrator
The Yankees rejected Babe because he was a pig.
یانکیز بیب چون او بود یک خوک. را رد کرد.
Narrator
Was Babe happy?
آیا بیب خوشحال بود؟
Narrator
No, no.
نه، نه.
Narrator
Babe was very unhappy.
بیب خیلی ناراحت. بود.
Narrator
Why was Babe unhappy?
چرا بیب ناراحت بود؟
Narrator
Well because the Yankees rejected him.
خب چون یانکیز او. را رد کرد.
Narrator
Right?
درست است؟
Narrator
Because he didn't get a job.
چون او نکرد بگیرد یک کار.
Narrator
The Yankees rejected him so he was unhappy.
یانکیز او پس او بود ناراحت. را رد کرد.
Narrator
Who was unhappy?
چه کسی ناراحت بود؟
Narrator
Babe.
بیب.
Narrator
Babe was unhappy.
بیب ناراحت. بود.
Narrator
Were the Yankees unhappy?
آیا یانکیز ناراحت بودند؟
Narrator
No, the Yankees weren't unhappy.
نه، یانکیها ناراضی نبودند.
Narrator
They were not unhappy.
آنها نه ناراحت. بودند.
Narrator
They weren't unhappy.
آنها نبودند ناراحت.
Narrator
Babe was unhappy.
بیب ناراحت. بود.
Narrator
What did Babe do?
بیب چه چیزی انجام دهد؟
Narrator
Oh, Babe went home and he cried every day.
اوه، بیب رفت خانه و او گریه کرد هر روز.
Narrator
What did Babe do?
بیب چه چیزی انجام دهد؟
Narrator
He cried.
او گریه کرد.
Narrator
He went home and he cried.
او رفت خانه و او گریه کرد.
Narrator
Who cried every day?
چه کسی گریه کرد هر روز؟
Narrator
Babe, right?
بیب، درست است؟
Narrator
Babe cried every day.
بیب گریه کرد هر روز.
Narrator
Did the Yankees cry every day?
آیا یانکیز گریه کند هر روز؟
Narrator
No, they didn't.
نه، نکردند.
Narrator
The Yankees didn't cry every day.
یانکیز نکرد گریه کند هر روز.
Narrator
Babe cried every day.
بیب گریه کرد هر روز.
Narrator
Why?
چرا؟
Narrator
Why did Babe cry every day?
چرا بیب گریه کند هر روز؟
Narrator
Oh because the Yankees rejected him.
اوه چون یانکیز او. را رد کرد.
Narrator
He cried because the Yankees rejected him.
او گریه کرد چون یانکیز او. را رد کرد.
Narrator
Every day he cried but finally his friend said to him, "Come on, get a grip.
هر روز او گریه کرد اما بالاخره او دوست گفت به او، "بیاید روی، بگیرد یک خودت را جمعوجور کن.
Narrator
Stop crying and try again." What did his friend say?
گریه کردن را بس کن و امتحان کند دوباره." چه او دوست بگوید؟
Narrator
His friend said, "Come on, get a grip." Did his friend want him to stop crying?
او دوست گفت، "بیاید روی، بگیرد یک خودت را جمعوجور کن." آیا او دوست میخواهد او به توقف کند گریه کردن؟
Narrator
Yes, exactly.
بله، دقیقاً.
Narrator
His friend wanted Babe to stop crying.
دوستش بیب به توقف کند گریه کردن. میخواست.
Narrator
Who wanted Babe to get a grip?
که بیب به بگیرد یک خودت را جمعوجور کن؟ میخواست.
Narrator
To stop crying.
به توقف کند گریه کردن.
Narrator
His friend, his friend wanted Babe to get a grip.
او دوست، او دوست بیب به بگیرد یک خودت را جمعوجور کن. میخواست.
Narrator
What was his friend's name?
اسم دوستش چه بود؟
Narrator
Was his friend's name Bill?
آیا اسم دوستش بیل بود؟
Narrator
No, not Bill.
نه، بیل نه.
Narrator
His friend's name was not Bill.
اسم دوستش نه بیل. بود.
Narrator
His friend's name was Carl.
اسم دوستش کارل. بود.
Narrator
Carl.
کارل.
Narrator
So Carl wanted Babe to get a grip.
پس کارل بیب به بگیرد یک خودت را جمعوجور کن. میخواست.
Narrator
Why did Carl want Babe to get a grip?
چرا کارل میخواهد بیب به بگیرد یک خودت را جمعوجور کن؟
Narrator
Well, because Babe was crying every day, right?
خب، چون بیب گریه کردن هر روز، درست است؟ بود.
Narrator
Babe was crying every day.
بیب گریه کردن هر روز بود.
Narrator
So Carl wanted him to be calm.
پس کارل او به باشد آرام. میخواست.
Narrator
Carl wanted him to stop crying.
کارل او به توقف کند گریه کردن. میخواست.
Narrator
So Carl said, "Get a grip." Did Carl want Babe to get a grip later or now?
پس کارل گفت، "بگیرد یک خودت را جمعوجور کن." آیا کارل میخواهد بیب بگیرد یک خودت را جمعوجور کن بعداً یا حالا؟
Narrator
Now he said, "Come on,"right?
حالا او گفت، "بیاید روی،"درست است؟
Narrator
"Come on"means right now.
"بیاید روی" یعنی درست است حالا.
Narrator
It means hurry, hurry fast.
یعنی عجله کن، سریع عجله کن.
Narrator
Come on, get a grip.
بیاید روی، بگیرد یک خودت را جمعوجور کن.
Narrator
Right now, get a grip.
درست است حالا، بگیرد یک خودت را جمعوجور کن.
Narrator
Who wanted Babe to get a grip right now?
که بیب به بگیرد یک خودت را جمعوجور کن درست است حالا؟ میخواست.
Narrator
Carl, his friend Carl, wanted Babe to get a grip right now.
کارل، او دوست کارل بیب به بگیرد یک خودت را جمعوجور کن درست است حالا. میخواست.
Narrator
What did Carl say to Babe?
کارل چه چیزی بگوید به بیب؟
Narrator
He said, "Come on, get a grip." Who did Carl say,"Come on, get a grip"to?
او گفت، "بیاید روی، بگیرد یک خودت را جمعوجور کن." چه کسی آیا کارل بگوید،"بیاید روی، بگیرد یک خودت را جمعوجور کن"به؟
Narrator
Who did he say it to?
او چه کسی را/به چه کسی بگوید آن به؟
Narrator
He said it to Babe.
او گفت آن به بیب.
Narrator
He said, "Come on, get a grip"to Babe.
او گفت، "بیاید روی، بگیرد یک خودت را جمعوجور کن"به بیب.
Narrator
Did Babe get a grip?
آیا بیب بگیرد یک خودت را جمعوجور کن؟
Narrator
Yes, he did.
بله، همینطور بود.
Narrator
Babe calmed down.
بیب آرام شد.
Narrator
Babe controlled his feelings.
بیب کنترلled او احساسش.
Narrator
Babe stopped crying.
بیب متوقف شد گریه کردن.
Narrator
So Babe got a grip.
پس بیب گرفت یک خودت را جمعوجور کن.
Narrator
Babe listened to his friend.
بیب به او دوست. گوش داد.
Narrator
He stopped crying and he practiced baseball every day again.
او متوقف شد گریه کردن و او بیسبال هر روز دوباره. تمرین کرد.
Narrator
Did he practice in the morning or at night?
آیا او تمرین کند در صبح یا در شب؟
Narrator
Oh, at night?
اوه، در شب؟
Narrator
Ah, different.
آه، متفاوت.
Narrator
This time he practiced at night.
این زمان او در شب. تمرین کرد.
Narrator
Now he practiced at night.
حالا او در شب. تمرین کرد.
Narrator
He practiced baseball every day at night.
او بیسبال هر روز در شب. تمرین کرد.
Narrator
Every night he practiced baseball.
هر شب او بیسبال. تمرین کرد.
Narrator
One day he was reading the newspaper and he found out that the San Francisco Giants needed new baseball players.
یک روز او بود خواندن روزنامه و او پیدا کرد فهمیدن آن سانفرانسیسکو جاینتز به جدید بازیکن بیسبال. نیاز داشت.
Narrator
Who needed new baseball players?
چه کسی نیاز داشت جدید بازیکن بیسبال؟
Narrator
The Giants.
جاینتز.
Narrator
The Giants needed new baseball players.
جاینتز به جدید بازیکن بیسبال. نیاز داشت.
Narrator
Did the Yankees or the Giants need new baseball players?
آیا یانکیز یا جاینتز به جدید بازیکن بیسبال نیاز داشت؟
Narrator
The Giants.
جاینتز.
Narrator
The Giants needed new baseball players.
جاینتز به جدید بازیکن بیسبال. نیاز داشت.
Narrator
Where are the Giants from?
کجا جاینتز از؟ هستند.
Narrator
They're from San Francisco.
آنها از سانفرانسیسکو.
Narrator
Are the Giants from New York or are the Giants from San Francisco?
آیا جاینتز از نیویورک یا هستند جاینتز از سانفرانسیسکو هستند؟
Narrator
The Giants are from San Francisco.
جاینتز از سانفرانسیسکو. هستند.
Narrator
Which team is from San Francisco?
که تیم اهل سانفرانسیسکو؟ است.
Narrator
The Giants or the Yankees?
جاینتز یا یانکیز؟
Narrator
The Giants.
جاینتز.
Narrator
The Giants are from San Francisco.
جاینتز از سانفرانسیسکو. هستند.
Narrator
Which team is from New York?
که تیم اهل نیویورک؟ است.
Narrator
The Yankees.
یانکیز.
Narrator
The Yankees are from New York and the Giants are from San Francisco.
یانکیز از نیویورک و جاینتز هستند از سانفرانسیسکو. هستند.
Narrator
What did the Giants need?
چه چیزی جاینتز نیاز دارد؟
Narrator
They needed new baseball players.
آنها به جدید بازیکن بیسبال. نیاز داشت.
Narrator
So who needed new baseball players?
پس چه کسی نیاز داشت جدید بازیکن بیسبال؟
Narrator
The Giants.
جاینتز.
Narrator
The Giants needed new baseball players.
جاینتز به جدید بازیکن بیسبال. نیاز داشت.
Narrator
What did the pig do immediately?
چه چیزی خوک انجام دهد فوراً؟
Narrator
The pig immediately flew to San Francisco.
خوک فوراً پرواز کرد به سانفرانسیسکو.
Narrator
Did the pig walk to San Francisco?
آیا خوک پیادهروی کرد به سانفرانسیسکو؟
Narrator
No, no, not from Florida.
نه، نه، اهل فلوریدا نیستم.
Narrator
Too far.
خیلی دور.
Narrator
The pig didn't walk to San Francisco.
خوک نکرد پیادهروی کند به سانفرانسیسکو.
Narrator
Did the pig drive a car to San Francisco?
آیا خوک رانندگی کند یک ماشین به سانفرانسیسکو؟
Narrator
No, the pig didn't drive to San Francisco.
نه، خوک با ماشین به سانفرانسیسکو نرفت.
Narrator
How did the pig go to San Francisco?
چطور آیا خوک برود به سانفرانسیسکو؟
Narrator
The pig flew to San Francisco.
خوک پرواز کرد به سانفرانسیسکو.
Narrator
What did the pig fly in?
چه چیزی خوک پرواز کند در؟
Narrator
Did the pig fly in a car?
آیا خوک پرواز کند در یک ماشین؟
Narrator
No, impossible.
نه، غیرممکنه.
Narrator
No, did the pig fly in a boat?
نه، آیا خوک با قایق پرواز کرد؟
Narrator
No, the pig didn't fly in a boat.
نه، خوک با قایق پرواز نکرد.
Narrator
That's not possible.
آننه ممکن.
Narrator
What did the pig fly in?
چه چیزی خوک پرواز کند در؟
Narrator
The pig flew in an airplane.
خوک پرواز کرد در یک هواپیما.
Narrator
Where did he fly?
کجا آیا او پرواز کند؟
Narrator
He flew to San Francisco.
او پرواز کرد به سانفرانسیسکو.
Narrator
Why did he fly to San Francisco?
چرا او پرواز کند به سانفرانسیسکو؟
Narrator
He flew to San Francisco to try out for the Giants.
او پرواز کرد به سانفرانسیسکو به امتحان کند فهمیدن برای جاینتز.
Narrator
Did the pig want a job with the Giants?
آیا خوک یک کار با جاینتز میخواست؟
Narrator
Yes, exactly.
بله، دقیقاً.
Narrator
The pig wanted a job with the Giants.
خوک یک کار با جاینتز. میخواست.
Narrator
So the pig tried out for the Giants.
پس خوک برای جاینتز. تست داد.
Narrator
Were the Giants impressed with the pig?
آیا جاینتز تحت تأثیر با خوک بودند؟
Narrator
Yes, exactly.
بله، دقیقاً.
Narrator
The Giants were impressed with the pig.
جاینتز تحت تأثیر با خوک. بودند.
Narrator
Did they think the pig was great?
آیا آنها فکر میکنند خوک بود عالی؟
Narrator
Yes, exactly.
بله، دقیقاً.
Narrator
They thought the pig was great.
آنها فکر کردند خوک عالی بود.
Narrator
They were impressed with Babe, Babe the pig.
آنها تحت تأثیر با بیب، بیب خوک. بودند.
Narrator
Who was impressed with Babe?
چه کسی تحت تأثیر با بیب بود؟
Narrator
The Giants.
جاینتز.
Narrator
The Giants were impressed with Babe.
جاینتز تحت تأثیر با بیب. بودند.
Narrator
The Giants thought Babe was great.
جاینتز فکر کردند بیب عالی بود.
Narrator
Were the Giants impressed with Babe?
آیا جاینتز تحت تأثیر با بیب بودند؟
Narrator
Yes, they were.
بله، آنها بودند.
Narrator
The Giants were impressed with Babe.
جاینتز تحت تأثیر با بیب. بودند.
Narrator
The Giants were impressed with the pig.
جاینتز تحت تأثیر با خوک. بودند.
Narrator
The manager said, "Wow, you are the best hitter I have ever seen." Had the manager seen a better hitter?
مدیر گفت، "وای، تو بهترین ضربهزن من داشته باشد تا حالا دیده." داشت مدیر دیده یک بهتر ضربهزن؟ هستند.
Narrator
No, the manager in the past had never seen a better hitter.
نه، مربی در گذشته هرگز مهاجم بهتری ندیده بود.
Narrator
Last year, did the manager see a better hitter?
آخرین سال، آیا مدیر ببیند یک بهتر ضربهزن؟
Narrator
No, the manager had never seen a better hitter than Babe.
نه، مدیر تا به حال ضربه زننده ای بهتر از بیب ندیده بود.
Narrator
Was Babe the best hitter the manager had ever seen?
آیا بیب بهترین ضربهزن مدیر داشت تا حالا دیده بود؟
Narrator
Yes, the manager had never seen a better hitter.
بله، مدیر داشت هرگز دیده یک بهتر ضربهزن.
Narrator
Babe was the best hitter he had ever seen in the past and now.
بیب بهترین ضربهزن او داشت تا حالا دیده در گذشته و حالا بود.
Narrator
Babe was the best.
بیب بهترین. بود.
Narrator
So he was the best hitter the manager had ever seen.
پس او بهترین ضربهزن مدیر داشت تا حالا دیده بود.
Narrator
The Giants hired Babe.
جاینتز بیب را استخدام کردند.
Narrator
Who hired Babe?
چه کسی استخدام شد بیب؟
Narrator
The Giants, right?
جاینتز، درست است؟
Narrator
The San Francisco Giants hired Babe.
سانفرانسیسکو جاینتز بیب. را استخدام کرد.
Narrator
Did the Giants give Babe a job?
آیا جاینتز بدهد بیب یک کار؟
Narrator
Yes, exactly.
بله، دقیقاً.
Narrator
The Giants hired Babe.
جاینتز بیب را استخدام کردند.
Narrator
The Giants gave Babe a job.
جاینتز به بیب یک کار. داد.
Narrator
Who did the Giants hire?
چه کسی را جاینتز استخدام کند؟
Narrator
The Giants hired Babe.
جاینتز بیب را استخدام کردند.
Narrator
Why did the Giants hire Babe?
چرا جاینتز استخدام کند بیب؟
Narrator
Because he was the best hitter.
چون او بهترین ضربهزن. بود.
Narrator
Babe was the best hitter the Giants had ever seen.
بیب بهترین ضربهزن جاینتز داشت تا حالا دیده بود.
Narrator
Did the Yankees hire Babe?
آیا یانکیز استخدام کند بیب؟
Narrator
No, the Yankees rejected Babe.
نه، یانکیها بیب را رد کردند.
Narrator
The Yankees didn't hire Babe.
یانکیز نکرد بیب. را استخدام میکنند.
Narrator
The Giants hired Babe.
جاینتز بیب را استخدام کردند.
Narrator
How much did the Giants pay Babe?
چطور مقدار آیا جاینتز بپردازد بیب؟
Narrator
Did they pay him 10 million dollars?
آیا آنها بپردازد او ۱۰ میلیون دلار؟
Narrator
No, the Giants didn't pay Babe 10 million dollars.
نه، جاینتز به بیب 10 میلیون دلار نداد.
Narrator
How much did they pay Babe?
چطور مقدار آیا آنها بپردازد بیب؟
Narrator
The Giants paid Babe only two dollars.
جاینتز پرداخت بیب فقط دو دلار.
Narrator
Did the Giants pay him three dollars or two dollars?
آیا جاینتز بپردازد او سه دلار یا دو دلار؟
Narrator
They paid him two dollars.
آنها پرداخت او دو دلار.
Narrator
Who did they pay two dollars?
آنها چه کسی را/به چه کسی بپردازد دو دلار؟
Narrator
They paid Babe two dollars.
آنها پرداخت بیب دو دلار.
Narrator
Was Babe happy?
آیا بیب خوشحال بود؟
Narrator
Yes, Babe was happy.
بله، بیب خوشحال. بود.
Narrator
Babe was very happy.
بیب خیلی خوشحال. بود.
Narrator
Why was Babe happy?
چرا بیب خوشحال بود؟
Narrator
Because he got a job.
چون او گرفت یک کار.
Narrator
He got a job with the Giants.
او گرفت یک کار با جاینتز.
Narrator
So Babe was very very happy.
پس بیب خیلی خیلی خوشحال. بود.
Narrator
In his first game, Babe hit five home runs.
بیب در اولین بازی خود، پنج هوم ران زد.
Narrator
Did he hit four home runs?
آیا او چهار هوم ران زد؟
Narrator
No.
خیر.
Narrator
Did he hit ten home runs?
آیا او ده هوم ران زد؟
Narrator
No.
خیر.
Narrator
How many home runs did Babe hit?
بیب چند هومران بزند؟
Narrator
He hit five home runs.
او پنج هوم ران زد.
Narrator
When did Babe hit five home runs?
بیب کی پنج تا هوم ران زد؟
Narrator
In his first game.
در او اولین بازی.
Narrator
In his first game he hit five home runs.
او در اولین بازی خود پنج هوم ران زد.
Narrator
Did he hit five home runs in his second game or his first game?
آیا او در بازی دومش پنج هوم ران زد یا در بازی اولش؟
Narrator
In his first game.
در او اولین بازی.
Narrator
In his first game, Babe hit five home runs.
بیب در اولین بازی خود، پنج هوم ران زد.
Narrator
Who hit five home runs in his first game?
چه کسی در اولین بازی خود پنج هوم ران زد؟
Narrator
Babe?
بیب؟
Narrator
Babe hit five home runs in his first game.
بیب در اولین بازی خود پنج هوم ران زد.
Narrator
Did he hit five singles or five home runs?
آیا او پنج تک ضربه زد یا پنج هوم ران؟
Narrator
He hit five home runs.
او پنج هوم ران زد.
Narrator
A single is a small hit in baseball.
یک تکضربه یک کوچک بزند در بیسبال است.
Narrator
So single is not a big hit.
پس تکضربه نه یک بزرگ بزند است.
Narrator
It's a small hit in baseball.
آنِ یک کوچک بزند در بیسبال.
Narrator
But in baseball, a home run is a very big hit.
اما در بیسبال، یک هوم ران خیلی مهم است.
Narrator
In baseball, a home run is the biggest hit.
در بیسبال، یک هوم ران بزرگترین ضربه است.
Narrator
The biggest success.
بزرگترین موفقیت.
Narrator
Was Babe successful in his first game?
آیا بیب موفقیتموفق در او اولین بازی بود؟
Narrator
Yes, very successful.
بله، خیلی موفقیتموفق.
Narrator
Babe hit five home runs in his first game.
بیب در اولین بازی خود پنج هوم ران زد.
Narrator
Did Babe have a great game?
آیا بیب یک عالی بازی داشته باشد؟
Narrator
Yes, Babe had a great game.
بله، بیب داشت یک عالی بازی.
Narrator
He was great in his first game.
او عالی در او اولین بازی بود.
Narrator
So how many home runs did he hit?
پس او چند هومران بزند؟
Narrator
Five.
پنج.
Narrator
That's right, Babe hit five home runs in his first game.
درست است، بیب در اولین بازی خود پنج هوم ران زد.
Narrator
Who loved the pig?
چه کسی دوست داشت خوک؟
Narrator
San Francisco!
سانفرانسیسکو!
Narrator
All the people in San Francisco loved Babe.
همه مردم در سانفرانسیسکو دوست داشت بیب.
Narrator
When did they love Babe?
آنها چه زمانی دوست دارد بیب؟
Narrator
After the game, right?
بعد از بازی، درست است؟
Narrator
After the game, everyone in San Francisco loved Babe.
بعد از بازی، همه در سانفرانسیسکو دوست داشت بیب.
Narrator
Where did they love Babe?
کجا انجام داد آنها بیب؟ را دوست دارند.
Narrator
In San Francisco they loved Babe.
در سانفرانسیسکو آنها دوست داشت بیب.
Narrator
Did they love Babe in New York?
آیا آنها دوست دارد بیب در نیویورک؟
Narrator
No.
خیر.
Narrator
Did they love Babe in Florida?
آیا آنها دوست دارد بیب در فلوریدا؟
Narrator
No.
خیر.
Narrator
Where did they love Babe?
کجا انجام داد آنها بیب؟ را دوست دارند.
Narrator
In San Francisco they loved Babe.
در سانفرانسیسکو آنها دوست داشت بیب.
Narrator
The Giants gave him a big raise.
جاینتز به او یک بزرگ افزایش حقوق. داد.
Narrator
Did the Giants pay Babeless money or more money?
آیا جاینتز بپردازد بیبکمتر پول یا بیشتر پول؟
Narrator
Well, they paid him more money, right?
خب، آنها پرداخت او بیشتر پول، درست است؟
Narrator
They gave him a raise.
به او افزایش حقوق دادند.
Narrator
They gave him an increase more.
آنها به او یک افزایش بیشتر. داد.
Narrator
Who gave Babe a raise?
کی به بیب افزایش حقوق داده؟
Narrator
The Giants, the San Francisco Giants, gave Babe a raise.
جاینتز، سانفرانسیسکو جاینتز به بیب یک افزایش حقوق. داد.
Narrator
How much of a raise did Babe get?
چطور مقدار از یک افزایش حقوق آیا بیب بگیرد؟
Narrator
Did Babe get a $10 raise?
آیا بیب 10 دلار به حقوقش اضافه شد؟
Narrator
No, not just $10.
نه، فقط ۱۰ دلار نه.
Narrator
Did Babe get a $1 million raise?
آیا بیب یک میلیون دلار افزایش حقوق گرفت؟
Narrator
No, he did not get a $1 million raise.
نه، او یک میلیون دلار افزایش حقوق نگرفت.
Narrator
How much money did Babe get?
چطور مقدار پول آیا بیب بگیرد؟
Narrator
Babe got five hundred and forty million dollars.
بیب گرفت پانصد و چهل میلیون دلار.
Narrator
Five hundred and forty million dollars.
پانصد و چهل میلیون دلار.
Narrator
Did Babe get a lot of money or a little money?
آیا بیب بگیرد خیلی از پول یا یک کوچک پول؟
Narrator
Babe got a lot of money.
بیب گرفت خیلی از پول.
Narrator
Babe got five hundred and forty million dollars.
بیب گرفت پانصد و چهل میلیون دلار.
Narrator
Did Babe get a big raise or a small raise?
بیب افزایش حقوق زیادی گرفت یا کمی؟
Narrator
Well, he got a big raise, right?
خب، حقوقش خیلی بالا رفته، درسته؟
Narrator
He was making two dollars and after he got five hundred forty million dollars.
او درمیآورد دو دلار و بعد از او گرفت پانصد چهل میلیون دلار بود.
Narrator
That is a big raise.
این یک افزایش حقوق بزرگ است.
Narrator
Who got a big raise?
چه کسی افزایش حقوق زیادی گرفت؟
Narrator
Babe got a big raise.
بیب حقوق زیادی اضافه کرد.
Narrator
Did Babe get a big raise or a small raise?
بیب افزایش حقوق زیادی گرفت یا کمی؟
Narrator
Babe got a big raise.
بیب حقوق زیادی اضافه کرد.
Narrator
How much did Babe get?
چطور مقدار آیا بیب بگیرد؟
Narrator
Babe got five hundred and forty million dollars.
بیب گرفت پانصد و چهل میلیون دلار.
Narrator
Did he get five hundred and forty thousand dollars or did he get five hundred and forty million dollars?
آیا او بگیرد پانصد و چهل هزار دلار یا او بگیرد پانصد و چهل میلیون دلار؟
Narrator
Well, he got five hundred and forty million dollars.
خب، او گرفت پانصد و چهل میلیون دلار.
Narrator
How did Babe feel?
بیب چه احساسی داشت؟
Narrator
Was Babe unhappy still?
آیا بیب ناراحت هنوز بود؟
Narrator
No, no, not now.
نه، نه، الان نه.
Narrator
Babe wasn't unhappy.
بیب نبود ناراحت.
Narrator
How did Babe feel?
بیب چه احساسی داشت؟
Narrator
He was very happy.
او خیلی خوشحال. بود.
Narrator
He was famous and he was rich.
او معروف و او بود ثروتمند. بود.
Narrator
When was Babe happy?
وقتی بیب خوشحال؟ بود.
Narrator
He was happy after he got a raise.
او بعد از اینکه حقوقش افزایش یافت، خوشحال بود.
Narrator
Very happy.
خیلی خوشحال.
Narrator
Was Babe rich after he got a raise?
آیا بیب بعد از افزایش حقوقش ثروتمند شد؟
Narrator
That's right.
درست است.
Narrator
Babe was rich after he got a raise.
بیب بعد از اینکه حقوقش افزایش یافت، ثروتمند شد.
Narrator
Was Babe rich before he got a raise?
آیا بیب قبل از اینکه حقوقش افزایش یابد، ثروتمند بود؟
Narrator
No, no, no, no.
نه، نه، نه، نه.
Narrator
Babe was poor before he got a raise.
بیب قبل از اینکه حقوقش افزایش یابد، فقیر بود.
Narrator
How much money did Babe have before he got a raise?
چطور مقدار پول آیا بیب داشته باشد قبل از او گرفت یک افزایش حقوق؟
Narrator
Two dollars.
دو دلار.
Narrator
Before he got a raise, Babe had two dollars.
قبل از اینکه حقوقش افزایش یابد، بیب دو دلار داشت.
Narrator
After he got a raise, Babe had five hundred and forty million dollars.
بعد از اینکه حقوق بیب افزایش یافت، او پانصد و چهل میلیون دلار داشت.
Narrator
Before he got a raise, was Babe rich?
آیا بیب قبل از اینکه حقوقش افزایش یابد، ثروتمند بود؟
Narrator
No, Babe wasn't rich before he got a raise.
نه، بیب قبل از اینکه حقوقش افزایش پیدا کند پولدار نبود.
Narrator
When was Babe rich?
وقتی بیب ثروتمند؟ بود.
Narrator
Babe was rich after he got a raise.
بیب بعد از اینکه حقوقش افزایش یافت، ثروتمند شد.
Narrator
How rich was Babe after he got a raise?
چطور ثروتمند بیب بعد از او گرفت یک افزایش حقوق؟ بود.
Narrator
Very rich.
خیلی ثروتمند.
Narrator
How rich?
چطور ثروتمند؟
Narrator
Very, very, very rich.
خیلی، خیلی، خیلی ثروتمند.
Narrator
He had five hundred forty million dollars.
او داشت پانصد چهل میلیون دلار.
Narrator
After his first game, was Babe famous?
بعد از او اولین بازی بیب معروف؟ بود.
Narrator
Yes, that's right.
بله، درست است.
Narrator
After his first game, Babe was famous and Babe was rich.
بعد از او اولین بازی، بیب معروف و بیب بود ثروتمند بود.
Narrator
Where was Babe from?
کجا بیب از؟ بود.
Narrator
Oh, do you remember?
اوه، آیا تو به یاد بیاورد؟
Narrator
Where was Babe from?
کجا بیب از؟ بود.
Narrator
He was from Florida.
او اهل فلوریدا. بود.
Narrator
Remember?
به یاد بیاورد؟
Narrator
Babe was from Florida.
بیب اهل فلوریدا. بود.
Narrator
Where did Babe play baseball?
کجا آیا بیب بازی کند بیسبال؟
Narrator
In San Francisco.
در سانفرانسیسکو.
Narrator
Babe was from Florida but he played baseball in San Francisco.
بیب اهل فلوریدا اما او بازی کرد بیسبال در سانفرانسیسکو. بود.
Narrator
Where did Babe play baseball?
کجا آیا بیب بازی کند بیسبال؟
Narrator
San Francisco.
سانفرانسیسکو.
Narrator
Where was Babe from?
کجا بیب از؟ بود.
Narrator
Florida.
فلوریدا.
Narrator
Very nice.
خیلی خوب.
Narrator
Good.
خوب.
Narrator
Which team did Babe try out for first?
که تیم آیا بیب امتحان کند فهمیدن برای اولین؟
Narrator
Which team did Babe try out for first?
که تیم آیا بیب امتحان کند فهمیدن برای اولین؟
Narrator
The Giants or the Yankees?
جاینتز یا یانکیز؟
Narrator
The Yankees, right?
یانکیز، درست است؟
Narrator
The Yankees were the first team he tried out for.
یانکیز اولین تیم او امتحان کرد فهمیدن برای. بودند.
Narrator
Babe tried out for the Yankees first.
بیب برای یانکیز اولین. تست داد.
Narrator
Did he get a job with the Yankees?
آیا او بگیرد یک کار با یانکیز؟
Narrator
No, the Yankees rejected Babe.
نه، یانکیها بیب را رد کردند.
Narrator
Which team did he try out for second?
که تیم آیا او امتحان کند فهمیدن برای ثانیه؟
Narrator
Number two, second.
شماره دو، ثانیه.
Narrator
The Yankees or the Giants?
یانکیز یا جاینتز؟
Narrator
That's right, the Giants.
آنِ درست است، جاینتز.
Narrator
The Giants were the second team he tried out for.
جاینتز ثانیه تیم او امتحان کرد فهمیدن برای. بودند.
Narrator
Did Babe get a job with the Giants?
آیا بیب بگیرد یک کار با جاینتز؟
Narrator
Yes, he did.
بله، همینطور بود.
Narrator
Babe got a job with the Giants.
بیب گرفت یک کار با جاینتز.
Narrator
The Giants hired Babe.
جاینتز بیب را استخدام کردند.
Narrator
Did Babe hire the Giants?
آیا بیب استخدام کند جاینتز؟
Narrator
No, no, no, no, no.
نه، نه، نه، نه، نه.
Narrator
Babe didn't give a job to the Giants.
بیب نکرد به یک کار به جاینتز. میدهند.
Narrator
The Giants gave a job to Babe.
جاینتز به یک کار به بیب. داد.
Narrator
The Giants hired Babe.
جاینتز بیب را استخدام کردند.
Narrator
Babe didn't, did not hire the Giants.
بیب نکرد، انجام داد نه جاینتز. را استخدام میکنند.
Narrator
Okay, we are finished.
خوب، تمام کردیم.
Narrator
That is the end of Baseball Pig Mini Story.
این پایان داستان کوتاه «خوک بیسبال» است.
Narrator
Listen to this many times.
به این چندین بار گوش کن.
Narrator
Answer every question.
به هر سؤال جواب بده.
Narrator
Pause if necessary, but answer every question.
اگر لازم است مکث کن، اما به هر سؤال جواب بده.
Narrator
Listen to this story every day for seven days, ten days, maybe 15 days every day.
گوش بدهد به این داستان هر روز برای هفت روز، ده روز، شاید ۱۵ روز هر روز.
Narrator
Listen to this story.
به این داستان گوش کن.
Narrator
Okay, goodbye.
خوب، خداحافظ.
Narrator
See you next time.
دفعه بعد میبینمت.