متن

Narrator
Hello English learners, welcome back to another great lesson here at EnglishPod.
سلام زبان‌آموزان انگلیسی، به یک درس عالی دیگر در EnglishPod خوش آمدید.
Narrator
My name is Marco.
من مارکو هستم.
Narrator
And I'm Erica.
و من اریکا هستم.
Narrator
And today we are going to have a lesson that is going to be very useful when you arrive late.
و امروز قرار است درسی داشته باشیم که وقتی دیر می‌رسید، خیلی مفید خواهد بود.
Narrator
Yes, well we all have arrived late to something and we need a good way of saying sorry and saying why we were late.
بله، خب، همه ما دیر به جایی رسیده‌ایم و به یک راه خوب برای عذرخواهی و بیان دلیل دیر رسیدنمان نیاز داریم.
Narrator
So today we're not only going to be looking at vocabulary used to explain why you are late but also some typical excuses of why people are late.
بنابراین امروز نه تنها به واژگانی که برای توضیح دیر کردن استفاده می‌شوند نگاهی می‌اندازیم، بلکه به برخی از بهانه‌های رایج برای دیر کردن افراد نیز خواهیم پرداخت.
Narrator
Right, so some normal reasons for saying why you're late.
خیلی خب، پس یه سری دلایل معمولی برای اینکه بگی چرا دیر کردی.
Narrator
Well why don't we get started with the dialogue.
خب، چرا دیالوگ را شروع نکنیم؟
Narrator
Now we're going to hear five people in the dialogue.
حالا قرار است صدای پنج نفر را در این گفتگو بشنویم.
Narrator
So at the beginning we'll hear the boss and the assistant and then we'll hear three people who are arriving late.
بنابراین در ابتدا صدای رئیس و معاون را می‌شنویم و سپس صدای سه نفر را که دیر می‌رسند می‌شنویم.
Narrator
Where is everyone?
همه کجا هستند؟
Narrator
We were supposed to start 15 minutes ago.
قرار بود ۱۵ دقیقه پیش شروع کنیم.
Narrator
Joe called and said she'd be here in a sec.
جو زنگ زد و گفت تا چند لحظه دیگر می‌رسد.
Narrator
She said she got tied up with a client.
گفت با یک مشتری درگیر شده و نتوانسته زودتر بیاید.
Narrator
Sorry I'm late everyone.
ببخشید که دیر کردم، همه.
Narrator
Oh there was a huge traffic jam on the highway this morning.
امروز صبح در بزرگراه ترافیک بسیار سنگینی بود.
Narrator
Morning everyone.
صبح بخیر به همه.
Narrator
Were you stuck in traffic as well Jess?
جس، تو هم در ترافیک گیر کرده بودی؟
Narrator
There was a huge pileup on the highway and traffic was backed up for miles.
در بزرگراه تصادف زنجیره‌ای بزرگی شده بود و ترافیک تا چندین مایل عقب زده بود.
Narrator
Scott just called and said that he's running late.
اسکات همین الان زنگ زد و گفت دیر می‌رسد.
Narrator
His last meeting ran over but he's on his way now.
جلسه بیش از زمان برنامه‌ریزی‌شده طول کشید.
Narrator
Guys, this is not acceptable.
بچه‌ها، این قابل قبول نیست.
Narrator
If I say the meeting starts at 10, the meeting starts at 10.
اگر بگویم جلسه ساعت ۱۰ شروع می‌شود، جلسه ساعت ۱۰ شروع می‌شود.
Narrator
Not 10.01 and definitely not 10.20.
نه ۱۰.۰۱ و قطعاً نه ۱۰.۲۰.
Narrator
Alright let's get started.
خیلی خب، شروع کنیم.
Narrator
So the first thing I want to talk about is our...
خب اولین چیزی که می‌خوام در موردش صحبت کنم، رابطه‌مون هست...
Narrator
I'm really sorry everyone.
واقعاً از همه عذر می‌خواهم.
Narrator
I know I'm late but really it's not my fault.
می‌دانم دیر شده اما واقعاً تقصیر من نیست.
Narrator
I was getting coffee at Starbucks and the line was way, way too long.
داشتم از استارباکس قهوه می‌گرفتم و صف خیلی خیلی طولانی بود.
Narrator
I was waiting for 20 minutes to get my coffee.
۲۰ دقیقه منتظر بودم تا قهوه‌ام را بگیرم.
Narrator
Alright, so well good excuses in general except the last one.
بسیار خب، در کل بهانه‌های خوبی بودند به جز مورد آخر.
Narrator
I don't think that's such a good excuse of why you're late, right?
فکر نمی‌کنم این بهانه‌ی خوبی برای دیر کردنت باشه، درسته؟
Narrator
Yeah, I don't really think if I was the boss I would be very happy with this employee.
آره، واقعاً فکر نمی‌کنم اگه من رئیس بودم از این کارمند خیلی راضی می‌بودم.
Narrator
Yeah, I don't think coffee is that important.
آره، فکر نمی‌کنم قهوه اونقدرها هم مهم باشه.
Narrator
But some of the excuses were good and some of the language they used to describe the excuses was really great.
اما بعضی از بهانه‌ها خوب بودند و بعضی از عباراتی که برای توصیف بهانه‌ها استفاده کردند واقعاً عالی بود.
Narrator
So let's look at that now in Language Takeaway.
بنابراین بیایید اکنون در Language Takeaway به آن نگاه کنیم.
Narrator
All right on Language Takeaway today we have four words that we're going to be looking at and well let's get started with the first one.
بسیار خب، امروز در بخش «زبان آماده» چهار کلمه داریم که قرار است به آنها بپردازیم و خب، بیایید با اولین کلمه شروع کنیم.
Narrator
So Joe called the office assistant and explained that she will be late because she got tied up with a client.
بنابراین جو با کارمند دفتر تماس گرفت و توضیح داد که به دلیل مشغله کاری با یک مشتری، دیر خواهد رسید.
Narrator
To get tied up.
برای گره خوردن.
Narrator
So I got tied up with a client.
بنابراین با یک مشتری درگیر شدم.
Narrator
Alright this is a really common reason for being late but why don't we listen to some examples to help us understand what it means.
بسیار خب، این یک دلیل واقعاً رایج برای دیر رسیدن است، اما چرا به چند مثال گوش نمی‌کنیم تا به ما در درک معنای آن کمک کند.
Narrator
Example one.
مثال شماره یک.
Narrator
Sorry I'm late honey, I got tied up at the office.
ببخشید عزیزم دیر کردم، توی اداره سرم شلوغ بود.
Narrator
Example two.
مثال شماره دو.
Narrator
I was tied up on thephone all afternoon and didn't get any work done.
تمام بعد از ظهر درگیر تلفن بودم و هیچ کاری انجام ندادم.
Narrator
Example three.
مثال شماره سه.
Narrator
I got tied up in traffic on the way here.
تو راه اینجا تو ترافیک گیر کردم.
Narrator
All right so if you get tied up it means that you get busy with something that you can't avoid.
بسیار خب، اگر گرفتار شوید، یعنی مشغول چیزی می‌شوید که نمی‌توانید از آن اجتناب کنید.
Narrator
Right you're busy with something that's so important it's like you are tied by a rope to that thing.
درسته، تو سرت با یه چیز خیلی مهم شلوغه، انگار با یه طناب به اون چیز بسته شدی.
Narrator
Okay I got tied up, I'm sorry I got tied up.
باشه، کارم گیر افتاد، ببخشید که گیر افتادم.
Narrator
Yep.
بله.
Narrator
All right now the first person that arrived to the office will explain that there was a huge traffic jam on the highway.
خیلی خب، الان اولین کسی که به دفتر برسد توضیح خواهد داد که ترافیک سنگینی در بزرگراه وجود داشته است.
Narrator
A traffic jam.
ترافیک سنگین.
Narrator
A traffic jam.
ترافیک سنگین.
Narrator
A huge traffic jam.
یک ترافیک خیلی سنگین.
Narrator
Now we understand traffic right?
حالا ما ترافیک را درک می‌کنیم، درست است؟
Narrator
Cars a lot of cars.
ماشین، کلی ماشین.
Narrator
Yep.
بله.
Narrator
So a jam it means that it was like blocked.
بنابراین گرفتگی به این معنی است که مسدود شده است.
Narrator
It was stopped.
متوقف شد.
Narrator
It was stopped.
متوقف شد.
Narrator
Yep.
بله.
Narrator
There were a lot of cars on the highway and they weren't moving.
کلی ماشین توی بزرگراه بود و هیچ کدومشون حرکت نمی کردن.
Narrator
So a huge traffic jam is a very very big stopping of cars.
بنابراین یک ترافیک عظیم، توقف بسیار بسیار بزرگی از ماشین‌ها است.
Narrator
Now our next word explains why sometimes there is a traffic jam.
حالا کلمه بعدی ما توضیح می‌دهد که چرا گاهی اوقات ترافیک سنگین می‌شود.
Narrator
Well we found out that there was a huge pile up.
خب، ما متوجه شدیم که یک توده عظیم وجود دارد.
Narrator
A pile up?
تصادف زنجیره‌ای؟
Narrator
A huge pile up.
یک تصادف زنجیره‌ای بزرگ.
Narrator
Okay a huge pile up.
خب، یه توده‌ی بزرگ.
Narrator
Now if a pile up is another way of saying an accident right?
حالا اگر تصادف زنجیره‌ای یه جور دیگه گفتن تصادف باشه، درسته؟
Narrator
Yeah an accident with many cars and they all get piled on top of each other.
آره، تصادفی با چندین ماشین که همه روی هم جمع می‌شوند.
Narrator
All right so many cars got into an accident.
خیلی خب، کلی ماشین تصادف کردن.
Narrator
Yep.
بله.
Narrator
So this could be a reason of why there was a traffic jam.
پس این می‌توانست باشد reason از چرا آنجا بود ترافیک سنگین.
Narrator
And also a reason for why you were late.
و همچنین دلیلی برای اینکه چرا دیر رسیدی.
Narrator
All right now the other person Scott also called and he said that he's running late.
خیلی خب، الان اون نفر دیگه، اسکات، هم زنگ زد و گفت که دیرش شده.
Narrator
He's running late.
داره دیر می‌کنه.
Narrator
He's running late.
داره دیر می‌کنه.
Narrator
I'm running late.
دارم دیر می‌رسم.
Narrator
Now if I'm running late, am I actually running somewhere?
حالا اگر دیر کنم، آیا واقعاً به جایی رسیده‌ام؟
Narrator
What am I doing?
دارم چیکار می‌کنم؟
Narrator
What's happening?
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟
Narrator
You are going to be late and you know you're going to be late.
قرار است دیر برسی و خودت هم می‌دانی دیر می‌رسی.
Narrator
Okay I know I'm going to be late so I'll call you and I'll say hey I'm running a little bit late.
باشه، می‌دونم که دیرم می‌شه، پس بهت زنگ می‌زنم و می‌گم که یه کم دیرم شده.
Narrator
Yeah actually this is the most common thing I say when I'm going to be late and I think it's really important to know how to use this phrase.
آره، راستش این رایج‌ترین چیزیه که وقتی قراره دیر کنم میگم و فکر می‌کنم خیلی مهمه که بدونم چطور از این عبارت استفاده کنم.
Narrator
So let's hear some more examples.
پس بیایید چند مثال دیگر بشنویم.
Narrator
Example one, Jane is running late she'll be here in ten minutes.
مثال اول، جین دیر کرده، ده دقیقه دیگر اینجا خواهد بود.
Narrator
Example two, traffic is really bad so I'm running late.
مثال دوم، ترافیک خیلی بد است، بنابراین دیرم می‌شود.
Narrator
Example three, I'm running a bit late so please start without me.
مثال سوم، من کمی دیر کرده‌ام، پس لطفا بدون من شروع کنید.
Narrator
All right perfect.
خیلی خب، عالیه.
Narrator
So running late a very common way of explaining that you're going to be late and well it makes you sound very native.
بنابراین دیر رسیدن یک روش بسیار رایج برای توضیح این است که دیر خواهید رسید و خب، این باعث می‌شود که شما خیلی بومی به نظر برسید.
Narrator
Yeah it's a great phrase.
آره جمله خیلی خوبیه.
Narrator
Now our last phrase that we heard, the reason why Scott was running late was because his last meeting ran over.
حالا آخرین جمله‌ای که شنیدیم، دلیل دیر کردن اسکات این بود که آخرین جلسه‌اش تمام شد.
Narrator
Okay to run over.
باشه برای فرار.
Narrator
My meeting ran over.
جلسه بیش از زمان برنامه‌ریزی‌شده طول کشید.
Narrator
Now ran over, my meeting ran over it means it went too far?
جلسه بیش از زمان برنامه‌ریزی‌شده طول کشید.
Narrator
Well when something runs over it goes longer.
خب وقتی چیزی از روی چیزی رد می‌شود، مدت زمان بیشتری دوام می‌آورد.
Narrator
Okay longer than expected.
باشه، طولانی‌تر از حد انتظار.
Narrator
So a meeting can run over or an appointment can run over.
بنابراین ممکن است یک جلسه یا یک قرار ملاقات به تعویق بیفتد.
Narrator
So I can say my meeting ran over 15 minutes I'm going to be a little bit late.
بنابراین می‌توانم بگویم جلسه‌ام بیش از ۱۵ دقیقه طول کشید و من کمی دیر خواهم رسید.
Narrator
That's right a great excuse.
درسته، بهانه خیلی خوبیه.
Narrator
Very good.
خیلی خوب.
Narrator
Five great words and well I think it's time for us to listen to this dialogue and understand these words as they were used in the dialogue and then we'll come back and take a look at more phrases.
پنج کلمه عالی و خب فکر می‌کنم وقتشه که به این دیالوگ گوش بدیم و این کلمات رو همونطور که در دیالوگ استفاده شدن بفهمیم و بعد برگردیم و نگاهی به عبارات بیشتر بندازیم.
Narrator
Where is everyone?
همه کجا هستند؟
Narrator
You were supposed to start 15 minutes ago.
قرار بود پانزده دقیقه پیش شروع کنی.
Narrator
Joe called and said she'd be here in a sec she said she got tied up with a client.
جو تماس گرفت و گفت که تا چند لحظه دیگر اینجا خواهد بود. گفت که با یک مشتری قرار کاری دارد.
Narrator
Sorry I'm late everyone there was a huge traffic jam on the highway this morning.
ببخشید که دیر کردم، از همگی معذرت می‌خوام. امروز صبح ترافیک خیلی سنگینی تو بزرگراه بود.
Narrator
Morning everyone were you stuck in traffic as well Jess?
صبح بخیر به همگی، جس، تو هم تو ترافیک گیر کردی؟
Narrator
There was a huge pile up on the highway and traffic was backed up for miles.
ترافیک سنگینی در بزرگراه ایجاد شده بود و تا کیلومترها ترافیک سنگین وجود داشت.
Narrator
Scott just called and said that he's running late.
اسکات همین الان زنگ زد و گفت دیر می‌رسد.
Narrator
His last meeting ran over but he's on his way now.
جلسه بیش از زمان برنامه‌ریزی‌شده طول کشید.
Narrator
Guys this is not acceptable if I say the meeting starts at 10 the meeting starts at 10 not 1001 and definitely not 1020.
بچه‌ها، این قابل قبول نیست اگه بگم جلسه ساعت ۱۰ شروع میشه، جلسه ساعت ۱۰ شروع میشه نه ۱۰۰۱ و قطعاً نه ۱۰۲۰.
Narrator
All right let's get started.
خیلی خب، شروع کنیم.
Narrator
So the first thing I want to talk about is our I'm really sorry everyone I know I'm late but really it's not my fault.
خب، اولین چیزی که می‌خوام در موردش صحبت کنم اینه که از همه کسانی که می‌شناسم بابت دیر کردنم عذرخواهی می‌کنم، اما واقعاً تقصیر من نبود.
Narrator
I was getting a coffee at Starbucks and the line was way too long.
داشتم از استارباکس قهوه می‌گرفتم و صف خیلی طولانی بود.
Narrator
I was waiting for 20 minutes to get my coffee.
۲۰ دقیقه منتظر بودم تا قهوه‌ام را بگیرم.
Narrator
Okay we got some some more great phrases for describing being late.
خب، ما چند عبارت عالی دیگر برای توصیف دیر کردن داریم.
Narrator
Let's look at them now.
حالا بیایید به آنها نگاهی بیندازیم.
Narrator
Influency builder.
Inبخش تقویت روانی گفتار.
Narrator
When Joe called she said she'd be there in a sec.
وقتی جو زنگ زد، گفت یک لحظه دیگر آنجاست.
Narrator
I'll be here in a sec.
یه ثانیه دیگه اینجام.
Narrator
I'll be here in a sec.
یه ثانیه دیگه اینجام.
Narrator
So when someone will be here in a sec it means they'll be here very soon right?
پس وقتی کسی تا یه ثانیه دیگه اینجا میاد، یعنی خیلی زود میرسه، درسته؟
Narrator
Okay I'll be here in a sec I'll be there in a sec.
باشه، یه ثانیه دیگه اینجام، یه ثانیه دیگه اونجام.
Narrator
But what about this word sec?
اما در مورد این کلمه ثانیه چطور؟
Narrator
It's a short way of saying second.
این یک روش کوتاه برای گفتن «دوم» است.
Narrator
So sec.
بنابراین ثانیه.
Narrator
A sec.
یک لحظه.
Narrator
Now it's an exaggeration obviously because you won't be there in in one second but you're just explaining that you'll be there very very soon.
خب، مسلماً اغراق‌آمیز است، چون تو یک ثانیه‌ی دیگر آنجا نخواهی بود، اما داری توضیح می‌دهی که خیلی خیلی زود آنجا خواهی بود.
Narrator
What about the difference between I'll be here in a sec and I'll be here in a minute?
تفاوت بین «یک ثانیه دیگر اینجا خواهم بود» و «یک دقیقه دیگر اینجا خواهم بود» چیست؟
Narrator
Well if you say I'll be there in a sec it means like I'll be there in one minute right?
خب، اگه بگی یه ثانیه دیگه اونجام، یعنی یه دقیقه دیگه اونجام، درسته؟
Narrator
But if you say I'll be there in a minute it could be a minute or more like three or four or five minutes.
اما اگر بگویید یک دقیقه دیگر آنجا خواهم بود، می‌تواند یک دقیقه یا بیشتر طول بکشد، مثلاً سه یا چهار یا پنج دقیقه.
Narrator
Yeah I think that's true.
آره فکر کنم درسته.
Narrator
Now again going back to this traffic issue we saw that somebody was stuck in traffic.
حالا دوباره برگردیم به این مسئله ترافیک، دیدیم که کسی در ترافیک گیر کرده است.
Narrator
To be stuck in traffic.
به باشد در ترافیک گیر کردن.
Narrator
I got stuck in traffic.
تو ترافیک گیر کردم.
Narrator
Now when you're stuck in traffic you can't drive because there are too many cars stopped on the highway.
حالا وقتی در ترافیک گیر می‌کنید، نمی‌توانید رانندگی کنید چون ماشین‌های زیادی در بزرگراه متوقف شده‌اند.
Narrator
So you are actually in the traffic.
بنابراین شما در واقع در ترافیک هستید.
Narrator
Yeah you're stopped there for like 20 minutes you can't move.
آره، آنجا مثلاً بیست دقیقه گیر می‌کنی و نمی‌توانی حرکت کنی.
Narrator
Okay I'm stuck in traffic I'm going to be late.
خب من هستم در ترافیک گیر کردن من هستم قرار است late.
Narrator
Really great excuse.
واقعاً بهانه‌ی بزرگی است.
Narrator
And the reason they were stuck in traffic was because traffic was backed up for miles.
و reason they بودند در ترافیک گیر کردن بود چون ترافیک بود قفل شده تا چندین مایل.
Narrator
Okay traffic is backed up for miles.
خب ترافیک است قفل شده تا چندین مایل.
Narrator
To be backed up for miles.
به باشد قفل شده تا چندین مایل.
Narrator
Now if I say the traffic is backed up for miles it means that it's very long or how does that work?
حالا اگر بگویم ترافیک کیلومترها عقب مانده است، یعنی خیلی طولانی است یا چطور این اتفاق می‌افتد؟
Narrator
Well okay imagine there is an accident and that has caused the traffic jam and the cars are lined up for many miles behind you.
خب، فرض کنید تصادفی رخ داده و باعث ایجاد ترافیک شده و ماشین‌ها کیلومترها پشت سر شما صف کشیده‌اند.
Narrator
Okay so it's backed up from that point there are many miles of cars waiting to pass.
باشه، پس از اون نقطه، مسیر برگشته و کیلومترها ماشین منتظر عبور هستن.
Narrator
Yep so it's backed up for miles.
بله، پس تا چندین مایل ترافیک قفل شده است.
Narrator
Very good.
خیلی خوب.
Narrator
So great phrases and I think it's appropriate for us to listen to the dialogue for the very last time and then we'll come back and talk a little bit more about this being on time issue.
خیلی عبارات عالی‌ای بودند و فکر می‌کنم مناسب است که برای آخرین بار به دیالوگ گوش دهیم و بعد برمی‌گردیم و کمی بیشتر در مورد این مسئله‌ی سر وقت بودن صحبت می‌کنیم.
Narrator
Where is everyone?
همه کجا هستند؟
Narrator
We were supposed to start 15 minutes ago.
قرار بود ۱۵ دقیقه پیش شروع کنیم.
Narrator
Jo called and said she'd be here in a sec.
جو تماس گرفت و گفت که تا چند لحظه دیگر اینجا خواهد بود.
Narrator
She said she got tied up with a client.
گفت با یک مشتری درگیر شده و نتوانسته زودتر بیاید.
Narrator
Sorry I'm late everyone.
ببخشید که دیر کردم، همه.
Narrator
There was a huge traffic jam on the highway this morning.
امروز صبح ترافیک سنگینی در بزرگراه ایجاد شده بود.
Narrator
Morning everyone.
صبح بخیر به همه.
Narrator
Are you stuck in traffic as well Jess?
جس، تو هم تو ترافیک گیر کردی؟
Narrator
There was a huge pile up on the highway and traffic was backed up for miles.
ترافیک سنگینی در بزرگراه ایجاد شده بود و تا کیلومترها ترافیک سنگین وجود داشت.
Narrator
Scott just called and said that he's running late.
اسکات همین الان زنگ زد و گفت دیر می‌رسد.
Narrator
His last meeting ran over but he's on his way now.
جلسه بیش از زمان برنامه‌ریزی‌شده طول کشید.
Narrator
Guys this is not acceptable.
بچه‌ها این قابل قبول نیست.
Narrator
If I say the meeting starts at 10 the meeting starts at 10 not 10-01 and definitely not 10-20.
اگر بگویم جلسه ساعت ۱۰ شروع می‌شود، یعنی جلسه ساعت ۱۰ شروع می‌شود، نه ۱۰-۰۱ و قطعاً نه ۱۰-۲۰.
Narrator
Alright let's get started.
خیلی خب، شروع کنیم.
Narrator
So the first thing I want to talk about is our.
بنابراین اولین چیزی که می‌خواهم در موردش صحبت کنم، خودمان هستیم.
Narrator
I'm really sorry everyone I know I'm late but really it's not my fault.
از همه کسانی که می‌شناسم بابت دیر کردنم واقعاً عذرخواهی می‌کنم، اما واقعاً تقصیر من نبود.
Narrator
I was getting coffee at Starbucks and the line was way way too long.
داشتم از استارباکس قهوه می‌گرفتم و صف خیلی خیلی طولانی بود.
Narrator
I was waiting for 20 minutes to get my coffee.
۲۰ دقیقه منتظر بودم تا قهوه‌ام را بگیرم.
Narrator
Well Marco I know that ideas about time and ideas about being late are different in different countries.
خب مارکو، من می‌دانم که ایده‌ها در مورد زمان و دیر رسیدن در کشورهای مختلف متفاوت است.
Narrator
Yeah in different countries people treat time or being on time in different ways.
آره، در کشورهای مختلف مردم با زمان یا وقت‌شناسی به شکل‌های متفاوتی برخورد می‌کنند.
Narrator
Yeah like I'm from Canada and I look at being on time really different than you do right?
آره، انگار من اهل کانادا هستم و نگاهم به سر وقت بودن با تو خیلی فرق داره، درسته؟
Narrator
Yes because for example if you call for a meeting at 9 o'clock usually people will be there at 9 o'clock because the meeting will start.
بله، چون مثلاً اگر برای ساعت ۹ جلسه‌ای را اعلام کنید، معمولاً افراد ساعت ۹ آنجا خواهند بود چون جلسه شروع می‌شود.
Narrator
In America?
در آمریکا؟
Narrator
Right in America.
درست در آمریکا.
Narrator
Now for example in Latin America we do have this what we call sometimes the Latino time or Hispanic time which is like 9 o'clock is like the time that everyone should be there but until people get there get their coffee and whatever then it will be 9.15 maybe up to 9.30.
مثلاً در آمریکای لاتین، ما چیزی داریم که گاهی اوقات آن را زمان لاتین یا زمان اسپانیایی می‌نامیم، که مثلاً ساعت ۹ است، یعنی زمانی که همه باید آنجا باشند، اما تا زمانی که مردم به آنجا برسند و قهوه‌شان را بخورند، ساعت ۹:۱۵ یا شاید تا ۹:۳۰ خواهد بود.
Narrator
And I think it's a little bit even more noticeable when we're talking about social events like if you go to someone's house for dinner in Canada if they say come to my house at 6 o'clock for dinner you'll be there at 6.05 right?
و فکر می‌کنم وقتی در مورد رویدادهای اجتماعی صحبت می‌کنیم، این موضوع کمی بیشتر به چشم می‌آید، مثلاً اگر در کانادا برای شام به خانه کسی بروید، اگر بگویند ساعت ۶ برای شام به خانه من بیایید، ساعت ۶:۰۵ آنجا خواهید بود، درست است؟
Narrator
Okay yeah yeah usually you'll be there only a couple of minutes after the time that was specified just to you know give the house owner a little bit of time.
باشه آره آره، معمولاً فقط چند دقیقه بعد از زمانی که مشخص شده اونجا خواهید بود، فقط به صاحب خونه یه کم فرصت بدید.
Narrator
But if we have a dinner invitation for six we know that it's not really going to begin eating at 6 o'clock so people will get there at 6.30 or 7 o'clock and of course food isn't ready until like maybe 8 or 9.
اما اگر برای شش نفر دعوت شام داشته باشیم، می‌دانیم که قرار نیست غذا خوردن ساعت ۶ شروع شود، بنابراین افراد ساعت ۶:۳۰ یا ۷ آنجا خواهند بود و البته غذا تا حدود ساعت ۸ یا ۹ آماده نمی‌شود.
Narrator
But in German countries from what I know you've got to be if they say be there at 6 you're there at 6.00 right not 6.01.
اما تا جایی که من می‌دانم، در کشورهای آلمانی زبان، اگر بگویند ساعت ۶ آنجا باشید، ساعت ۶:۰۰ آنجا هستید، نه ۶:۰۱.
Narrator
And also I think it's about when people start work right?
و همچنین فکر می‌کنم مربوط به زمانی است که افراد شروع به کار می‌کنند، درست است؟
Narrator
Yeah.
آره.
Narrator
How on time you have to begin work.
چقدر باید سر وقت کار را شروع کنید.
Narrator
Sometimes it's acceptable to be 10 or 15 minutes so-called late but in other places you know.
بعضی وقت‌ها ده یا پانزده دقیقه دیر رسیدن قابل قبول است، اما جاهای دیگر را که خودتان می‌دانید.
Narrator
Yeah North America if you're supposed to start work at 9 you have to be at your desk working at 9.
آره، در آمریکای شمالی اگر قرار است ساعت ۹ کار را شروع کنی، باید ساعت ۹ پشت میزت مشغول کار باشی.
Narrator
At 9.
ساعت ۹.
Narrator
Yeah see that in other countries people get there at 9, get their coffee, maybe take a quick glance at their emails or the newspaper and then you know start working at around 9.30 or 10.
بله، می‌بینید که در کشورهای دیگر مردم ساعت ۹ به آنجا می‌رسند، قهوه‌شان را می‌خورند، شاید نگاهی سریع به ایمیل‌هایشان یا روزنامه بیندازند و بعد حدود ساعت ۹:۳۰ یا ۱۰ شروع به کار می‌کنند.
Narrator
So I guess the important thing is to know what the tradition is in the country where you are.
بنابراین فکر می‌کنم نکته مهم این است که بدانید سنت‌های کشوری که در آن هستید چیست.
Narrator
Exactly so come to our website englishpod.com and let us know how it works in your countries.
دقیقاً همینطور است، به وب‌سایت ما englishpod.com بیایید و به ما بگویید که در کشورهای شما چگونه کار می‌کند.
Narrator
I know that many different countries have a different way of treating time so share it with us.
می‌دانم که بسیاری از کشورهای مختلف، روش‌های متفاوتی برای برخورد با زمان دارند، پس آن را با ما در میان بگذارید.
Narrator
Yes and remember if you have any questions please ask them at the website as well.
بله و به یاد داشته باشید اگر سوالی دارید، لطفاً آنها را در وب‌سایت نیز بپرسید.
Narrator
We're out of time today but until next time thanks for listening and goodbye.
امروز وقتمان تمام شد، اما تا دفعه‌ی بعد، ممنون که گوش دادید و خداحافظ.
Narrator
Bye bye.
خداحافظ.
به لایتنر اضافه شد.