Narrator
(upbeat music) - Hello everyone, welcome back to EnglishPod.
موسیقی شاد؛ سلام به همه، به EnglishPod خوش برگشتید.
Narrator
My name is Marco.
اسم من مارکو است.
Narrator
And I'm Erica.
و من اریکا هستم.
Narrator
And today we're bringing you another great advanced lesson for all those advanced users out there.
و امروز یک درس پیشرفته عالی دیگر برای همه کاربران پیشرفتهمان آوردهایم.
Narrator
That's right.
درست است.
Narrator
This is a really, really useful lesson for all of our advanced users.
این یک درس واقعاً خیلی مفید برای همه کاربران پیشرفته ماست.
Narrator
Exactly, you asked for a lesson about job interviews and well, here we are.
دقیقاً، شما درسی درباره مصاحبههای شغلی خواسته بودید و خب، حالا اینجاییم.
Narrator
We're bringing you the first of three parts of the job interview series.
قسمت اول از مجموعه سهقسمتی مصاحبه شغلی را برایتان آوردهایم.
Narrator
All right, so Marco, you said it is the first of three parts.
خیلی خب، مارکو، گفتی این اولین قسمت از سه قسمت است.
Narrator
So tell me, what are these three parts?
پس بگو این سه قسمت چه هستند؟
Narrator
Okay, in this lesson, we're gonna be looking at preparing for a job interview.
خب، در این درس قرار است به آمادگی برای مصاحبه شغلی نگاه کنیم.
Narrator
Okay.
باشه.
Narrator
So everything you gotta do before the job interview.
پس هر کاری که باید قبل از مصاحبه شغلی انجام دهید.
Narrator
Part two will be talking about your education, your background, your work experience.
قسمت دوم درباره تحصیلات، پیشینه و تجربه کاریتان خواهد بود.
Narrator
Okay.
باشه.
Narrator
And in part three, we'll take a look at some of the common questions that are asked at a job interview.
و در قسمت سوم، به چند سؤال رایج که در مصاحبه شغلی پرسیده میشود نگاهی میاندازیم.
Narrator
And so we'll talk about some great ways to answer these questions.
و درباره چند روش عالی برای پاسخ دادن به این سؤالها صحبت میکنیم.
Narrator
Exactly.
دقیقاً.
Narrator
All right, these three lessons will be coming out over the next month or so.
خیلی خب، این سه درس در حدود ماه آینده منتشر میشوند.
Narrator
Exactly.
دقیقاً.
Narrator
So we're gonna be looking at part one today.
پس امروز قرار است قسمت اول را بررسی کنیم.
Narrator
So let's take a look at some vocabulary preview.
بیایید به این بخش نگاه کنیم.
Narrator
Vocabulary preview.
پیشنمایش واژگان.
Narrator
Well, we have three words here in vocabulary preview that you'll hear in the dialogue in a moment.
خب، در پیشنمایش واژگان سه کلمه داریم که تا چند لحظه دیگر در گفتوگو خواهید شنید.
Narrator
And the first one is actually not really a word, but an acronym.
و اولین مورد در واقع واقعاً کلمه نیست، بلکه یک سرواژه است.
Narrator
Right, CRM.
درست است، CRM.
Narrator
CRM.
CRM.
Narrator
CRM.
CRM.
Narrator
So Marco, you are our marketing guy.
پس مارکو، تو مسئول بازاریابی ما هستی.
Narrator
Tell us, what is a CRM?
به ما بگو CRM چیست؟
Narrator
Well, it's really common in marketing.
خب، در بازاریابی خیلی رایج است.
Narrator
It stands for customer relationship management.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
Okay.
باشه.
Narrator
Or customer relation management.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
But basically it's the relationship that the company has with its customers.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
Okay.
باشه.
Narrator
So CRM basically has parts like feedback or customer support, problems that they might have, and also information about habits and likes and dislikes from their customers or users.
پس CRM اساساً بخشهایی مثل بازخورد یا پشتیبانی مشتری، مشکلات احتمالی آنها، و همچنین اطلاعاتی درباره عادتها و علاقهها و نارضایتیهای مشتریان یا کاربرانشان دارد.
Narrator
Okay, but I commonly hear this word used as a noun.
باشه، اما من معمولاً میشنوم این کلمه به عنوان اسم استفاده میشود.
Narrator
So something like, can you check in the CRM?
مثلاً: میتوانی در CRM بررسی کنی؟
Narrator
Right, there is some software out there that's called the CRM.
درست است، نرمافزارهایی وجود دارند که به آنها CRM میگویند.
Narrator
So SugarCRM, or many different softwares, which basically manages your database of customers.
مثلاً SugarCRM یا نرمافزارهای مختلف دیگر که اساساً پایگاه داده مشتریان شما را مدیریت میکنند.
Narrator
Basically software that engloves this whole thing.
اساساً نرمافزاری که کل این موضوع را در بر میگیرد.
Narrator
Okay, got it.
باشه، فهمیدم.
Narrator
All right, our next phrase in vocabulary preview.
خیلی خب، عبارت بعدی ما در پیشنمایش واژگان.
Narrator
Custom designed.
سفارشیطراحیشده.
Narrator
Custom designed.
سفارشیطراحیشده.
Narrator
Custom designed.
سفارشیطراحیشده.
Narrator
Custom designed.
سفارشیطراحیشده.
Narrator
So when something is custom designed.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
It means it's a special design just for you.
یعنی طراحی ویژه فقط برای شماست.
Narrator
So it's unique.
پس منحصربهفرد است.
Narrator
Right, that's what the word custom means.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
Unique, like made especially for one person.
منحصربهفرد، یعنی مخصوصاً برای یک نفر ساخته شده.
Narrator
Right, so you have custom designed or also custom made.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
You see that a lot, for example, in cars, right?
این را زیاد میبینید، مثلاً در خودروها، درست است؟
Narrator
A custom made car.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
Yes, or maybe a custom built house.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
A custom built house with your specific likes and dislikes.
اینجا custom یعنی چیزی که متناسب با نیاز مشتری یا سازمان ساخته شده است.
Narrator
Yeah, your requirements, yeah.
بله، نیازهای شما، بله.
Narrator
Okay, and our last word, core values.
باشه، و آخرین کلمه ما، core values.
Narrator
Core values.
ارزشهای اصلی.
Narrator
Core values.
ارزشهای اصلی.
Narrator
Core values.
ارزشهای اصلی.
Narrator
So the core values of a company.
پس ارزشهای اصلی یک شرکت.
Narrator
What does the core mean actually?
core در واقع یعنی چه؟
Narrator
The center.
مرکز.
Narrator
The center, right?
مرکز، درست است؟
Narrator
Yeah, so and here I think it's like the center or the most important.
بله، و اینجا فکر میکنم یعنی مرکز یا مهمترین بخش.
Narrator
The most important things the company believes in, right?
مهمترین چیزهایی که شرکت به آنها باور دارد، درست است؟
Narrator
Right, so maybe respect for the environment.
درست است، مثلاً احترام به محیط زیست.
Narrator
Okay, or developing their employees.
باشه، یا توسعه کارکنانشان.
Narrator
Okay, so the core values.
باشه، پس ارزشهای اصلی.
Narrator
Yeah.
بله.
Narrator
The main things that the company believes in.
چیزهای اصلیای که شرکت به آنها باور دارد.
Narrator
A great phrase for job interviews.
عبارتی عالی برای مصاحبههای شغلی.
Narrator
Oh yes, very good phrase.
اوه بله، عبارت خیلی خوبی است.
Narrator
Okay, so why don't we listen to our dialogue.
باشه، پس چرا به گفتوگو گوش نکنیم؟
Narrator
Erica, what exactly is happening?
اریکا، دقیقاً چه اتفاقی میافتد؟
Narrator
All right, we're gonna be listening to two friends.
خیلی خب، قرار است به دو دوست گوش کنیم.
Narrator
And this guy is getting ready to go on a job interview.
و این مرد دارد آماده میشود به یک مصاحبه شغلی برود.
Narrator
So his friend is helping him to prepare.
پس دوستش به او کمک میکند آماده شود.
Narrator
Okay.
باشه.
Narrator
(upbeat music) - Okay, so let's go over everything one more time.
(موسیقی شاد) خب، بیایید یک بار دیگر همه چیز را مرور کنیم.
Narrator
I really want you to get this job.
واقعاً میخواهم تو این شغل را بگیری.
Narrator
I know, it's an amazing growth opportunity.
میدانم، این یک فرصت رشد فوقالعاده است.
Narrator
They're true industry leaders and it would be so interesting to be part of an organization that is the undisputed leader in business process platform development.
آنها رهبران واقعی صنعت هستند و خیلی جالب خواهد بود که بخشی از سازمانی باشم که رهبر بیچونوچرای توسعه پلتفرم فرایندهای کسبوکار است.
Narrator
So let's see, you did your research on the company, right?
خب، بگذار ببینیم، درباره شرکت تحقیق کردی، درست است؟
Narrator
Well, I visited the website and read up on what they do.
خب، به وبسایتشان سر زدم و درباره کاری که انجام میدهند مطالعه کردم.
Narrator
They're an IT service company that offers comprehensive business solutions for large corporations.
آنها یک شرکت خدمات فناوری اطلاعات هستند که راهکارهای جامع کسبوکار برای شرکتهای بزرگ ارائه میدهد.
Narrator
They provide services such as CRM development and they also offer custom design applications.
آنها خدماتی مثل توسعه CRM ارائه میدهند و همچنین برنامههای سفارشیطراحیشده عرضه میکنند.
Narrator
So what would be your role in the company?
پس نقش تو در شرکت چه خواهد بود؟
Narrator
Well, the position is for an account manager.
خب، این موقعیت برای مدیر حساب است.
Narrator
That basically means that I would be the link between our clients and our development team.
این اساساً یعنی من رابط بین مشتریانمان و تیم توسعهمان خواهم بود.
Narrator
Sounds good.
خوب به نظر میرسد.
Narrator
And so why do you wanna work with them?
پس چرا میخواهی با آنها کار کنی؟
Narrator
Well, as I said, they're the industry leaders.
خب، همانطور که گفتم، آنها رهبران صنعت هستند.
Narrator
They have a really great growth strategy, amazing development opportunities for employees.
آنها راهبرد رشد واقعاً خوبی دارند و فرصتهای توسعه فوقالعادهای برای کارکنان فراهم میکنند.
Narrator
And it seems like they have a strong corporate governance.
و به نظر میرسد حاکمیت شرکتی قویای دارند.
Narrator
They're all about helping companies grow and unleashing potential.
تمام تمرکزشان کمک به رشد شرکتها و آزاد کردن ظرفیتهای بالقوه است.
Narrator
I guess their core values and mission really resonated with me.
فکر میکنم ارزشهای اصلی و مأموریتشان واقعاً با من همخوانی داشت.
Narrator
Oh, and they offer six weeks vacation, stock options, and bonuses.
اوه، و شش هفته مرخصی، اختیار خرید سهام و پاداش هم میدهند.
Narrator
I'm totally gonna cash in on that.
قطعاً از اینها نهایت استفاده را میکنم.
Narrator
You idiot, you don't say that.
احمق، این را نمیگویی.
Narrator
Do you want this job or not?
این شغل را میخواهی یا نه؟
Narrator
All right, so he was doing great, but in the end, he said something he shouldn't, right?
خیلی خب، پس کارش عالی بود، اما در پایان چیزی گفت که نباید میگفت، درست است؟
Narrator
Yeah, I don't think talking about money as your primary motivation for coming onto a new company is really the way to go.
بله، فکر نمیکنم صحبت کردن درباره پول به عنوان انگیزه اصلیات برای آمدن به یک شرکت جدید، روش درستی باشد.
Narrator
Yeah, and we're gonna talk about that a little bit later, but let's take a look real quick at some language takeaway.
بیایید به این بخش نگاه کنیم.
Narrator
Language takeaway.
Language takeaway.
Narrator
All right, in this lesson, we have five key words for you from the dialogue, which we hope that you will remember.
خیلی خب، در این درس پنج واژه کلیدی از گفتوگو برایتان داریم که امیدواریم آنها را به خاطر بسپارید.
Narrator
Let's take a look at the first one, undisputed.
بیایید به این بخش نگاه کنیم.
Narrator
Undisputed.
بیچونوچرا؛ چیزی که مورد تردید نیست.
Narrator
Undisputed.
بیچونوچرا؛ چیزی که مورد تردید نیست.
Narrator
Undisputed.
بیچونوچرا؛ چیزی که مورد تردید نیست.
Narrator
So this is kind of a strange word.
پس این کلمه کمی عجیب است.
Narrator
Let's listen to some examples before we explain it.
حالا به دیالوگ گوش میدهیم.
Narrator
Example one.
مثال یک.
Narrator
It's undisputed that she's the best person for the job.
بیتردید او بهترین فرد برای این شغل است.
Narrator
Example two.
مثال دو.
Narrator
The undisputed truth is that unemployment is rising.
حقیقت بیچونوچرا این است که بیکاری در حال افزایش است.
Narrator
No one doubts that.
هیچکس در این شک ندارد.
Narrator
Example three.
مثال سه.
Narrator
Is the undisputed champion of the world.
قهرمان بیچونوچرای جهان است.
Narrator
Well, I can understand from these examples that it means there is no doubt.
خب، از این مثالها میفهمم که یعنی هیچ شکی وجود ندارد.
Narrator
There is no doubt.
هیچ شکی وجود ندارد.
Narrator
There's no question.
هیچ پرسشی وجود ندارد.
Narrator
Okay, now let's take a look at our second word, growth opportunity.
بیایید به این بخش نگاه کنیم.
Narrator
Growth opportunity.
فرصت رشد و یادگیری مهارتهای جدید.
Narrator
It's a great growth opportunity.
این یک فرصت رشد عالی است.
Narrator
So it's an excellent chance to improve, right?
پس یک فرصت عالی برای پیشرفت است، درست است؟
Narrator
To improve professionally and also on a personal side, right?
برای پیشرفت حرفهای و همچنین از جنبه شخصی، درست است؟
Narrator
Yeah, so talking about growth opportunities, we can also use the phrase, a development opportunity.
بله، پس وقتی درباره growth opportunities صحبت میکنیم، میتوانیم عبارت development opportunity را هم به کار ببریم.
Narrator
And it's the same thing, to develop, to grow.
و همان معنی را دارد؛ توسعه یافتن، رشد کردن.
Narrator
To improve yourself.
خودت را بهبود دادن.
Narrator
Okay, now let's take a look at our third word, read up.
بیایید به این بخش نگاه کنیم.
Narrator
Read up.
مطالعه کردن برای بهروز شدن درباره یک موضوع.
Narrator
Read up.
مطالعه کردن برای بهروز شدن درباره یک موضوع.
Narrator
Read up.
مطالعه کردن برای بهروز شدن درباره یک موضوع.
Narrator
So when you read up on something.
پس وقتی درباره چیزی read up میکنید.
Narrator
Well, obviously you read it, right?
خب، واضح است که آن را میخوانید، درست است؟
Narrator
But you're reading it specifically for some information so you can know more about the subject.
اما آن را مشخصاً برای به دست آوردن اطلاعاتی میخوانید تا درباره موضوع بیشتر بدانید.
Narrator
So it's kind of similar to study, right?
پس تا حدی شبیه مطالعه کردن است، درست است؟
Narrator
Kind of, but really with the idea that you're trying to improve your knowledge about a particular field.
تا حدی، اما واقعاً با این ایده که میخواهید دانش خود را درباره یک حوزه خاص افزایش دهید.
Narrator
Okay, now for our fourth word, unleash potential.
باشه، حالا برای کلمه چهارم، unleash potential.
Narrator
Unleash potential.
ظرفیت بالقوه را آزاد کردن.
Narrator
Unleash potential.
ظرفیت بالقوه را آزاد کردن.
Narrator
Unleash potential.
ظرفیت بالقوه را آزاد کردن.
Narrator
Okay, so to unleash.
باشه، پس unleash.
Narrator
All right, well, I'm gonna paint a picture for you.
خیلی خب، میخواهم برایت تصویرسازی کنم.
Narrator
All right.
خیلی خب.
Narrator
So imagine you have your dog, right?
فرض کن سگی داری، درست است؟
Narrator
And your dog is walking on a leash, like it has a string or a rope attached to it.
و سگت با قلاده راه میرود، یعنی یک بند یا طناب به او وصل است.
Narrator
So then when you undo the leash, you unleash the dog and then what happens?
بعد وقتی بند را باز میکنی، سگ را آزاد میکنی، و بعد چه اتفاقی میافتد؟
Narrator
It goes around and it's running.
دور و بر میچرخد و میدود.
Narrator
Yeah, yeah, it's going everywhere.
بله، بله، همه جا میرود.
Narrator
So if you unleash potential, you release it and let it go and help it-- - Grow and become bigger.
پس اگر ظرفیت بالقوه را آزاد کنید، آن را رها میکنید و اجازه میدهید حرکت کند و کمک میکنید... رشد کند و بزرگتر شود.
Narrator
So you give it freedom.
پس به آن آزادی میدهید.
Narrator
So potential is the capabilities or abilities that a person has, right?
پس potential یعنی قابلیتها یا تواناییهایی که یک شخص دارد، درست است؟
Narrator
To do something great.
برای انجام دادن کاری بزرگ.
Narrator
Okay, unleash potential.
باشه، آزاد کردن ظرفیت بالقوه.
Narrator
This I think is an excellent word to use in a job interview.
فکر میکنم این واژهای عالی برای استفاده در مصاحبه شغلی است.
Narrator
I think it is really descriptive and really powerful.
فکر میکنم خیلی توصیفی و قدرتمند است.
Narrator
Yeah, it is.
بله، همینطور است.
Narrator
That's a good word.
کلمه خوبی است.
Narrator
Okay, so let's take a look at our last one now.
بیایید به این بخش نگاه کنیم.
Narrator
Resonate with.
Resonate with.
Narrator
Resonate with.
همخوانی داشتن با.
Narrator
Resonate with.
همخوانی داشتن با.
Narrator
Resonate with.
همخوانی داشتن با.
Narrator
So he mentioned this really resonated with me.
پس او گفت این واقعاً با من resonated.
Narrator
So what does he mean by resonated?
پس منظورش از resonated چیست؟
Narrator
I guess he means it connected to him, right?
فکر میکنم یعنی با او ارتباط برقرار کرد، درست است؟
Narrator
It touched him.
روی او اثر گذاشت.
Narrator
So he agrees with this idea or he feels that he can relate to it.
پس او با این ایده موافق است یا احساس میکند میتواند با آن ارتباط بگیرد.
Narrator
Yeah, exactly.
بله، دقیقاً.
Narrator
You know what?
میدانی چیست؟
Narrator
I think this one needs a few examples to really show its meaning.
فکر میکنم این یکی به چند مثال نیاز دارد تا واقعاً معنیاش را نشان دهد.
Narrator
Okay, let's listen.
حالا به دیالوگ گوش میدهیم.
Narrator
Example one.
مثال یک.
Narrator
The candidate's speech really resonated with the voters.
سخنرانی نامزد واقعاً با رأیدهندگان ارتباط برقرار کرد.
Narrator
Example two.
مثال دو.
Narrator
Their music doesn't really resonate with me.
موسیقی آنها واقعاً با من ارتباط برقرار نمیکند.
Narrator
Example three.
مثال سه.
Narrator
Their commitment to fight global warming resonates with me.
تعهد آنها برای مبارزه با گرمایش جهانی با من همخوانی دارد.
Narrator
All right, so it's clear now to resonate with, right?
خیلی خب، پس حالا resonate with روشن است، درست است؟
Narrator
Okay, so why don't we go and listen to our dialogue for the last time and then we'll come back and give you some great pointers about preparing for a job interview.
باشه، پس چرا نرویم و برای آخرین بار به گفتوگو گوش نکنیم و بعد برگردیم و چند نکته عالی درباره آمادگی برای مصاحبه شغلی به شما بدهیم؟
Narrator
Okay, so let's go over everything one more time.
خب، بیایید یک بار دیگر همه چیز را مرور کنیم.
Narrator
I really want you to get this job.
واقعاً میخواهم تو این شغل را بگیری.
Narrator
I know, it's an amazing growth opportunity.
میدانم، این یک فرصت رشد فوقالعاده است.
Narrator
They're true industry leaders and it would be so interesting to be part of an organization that is the undisputed leader in business process platform development.
آنها رهبران واقعی صنعت هستند و خیلی جالب خواهد بود که بخشی از سازمانی باشم که رهبر بیچونوچرای توسعه پلتفرم فرایندهای کسبوکار است.
Narrator
So let's see.
خب، بگذار ببینیم.
Narrator
You did your research on the company, right?
درباره شرکت تحقیق کردی، درست است؟
Narrator
Well, I visited the website and read up on what they do.
خب، به وبسایتشان سر زدم و درباره کاری که انجام میدهند مطالعه کردم.
Narrator
They're an IT service company that offers comprehensive business solutions for large corporations.
آنها یک شرکت خدمات فناوری اطلاعات هستند که راهکارهای جامع کسبوکار برای شرکتهای بزرگ ارائه میدهد.
Narrator
They provide services such as CRM development and they also offer custom design applications.
آنها خدماتی مثل توسعه CRM ارائه میدهند و همچنین برنامههای سفارشیطراحیشده عرضه میکنند.
Narrator
So what would be your role in the company?
پس نقش تو در شرکت چه خواهد بود؟
Narrator
Well, the position is for an account manager.
خب، این موقعیت برای مدیر حساب است.
Narrator
That basically means that I would be the link between our clients and our development team.
این اساساً یعنی من رابط بین مشتریانمان و تیم توسعهمان خواهم بود.
Narrator
Sounds good.
خوب به نظر میرسد.
Narrator
And so why do you want to work with them?
پس چرا میخواهی با آنها کار کنی؟
Narrator
Well, as I said, they're the industry leaders.
خب، همانطور که گفتم، آنها رهبران صنعت هستند.
Narrator
They have a really great growth strategy, amazing development opportunities for employees.
آنها راهبرد رشد واقعاً خوبی دارند و فرصتهای توسعه فوقالعادهای برای کارکنان فراهم میکنند.
Narrator
And it seems like they have a strong corporate governance.
و به نظر میرسد حاکمیت شرکتی قویای دارند.
Narrator
They're all about helping companies grow and unleashing potential.
تمام تمرکزشان کمک به رشد شرکتها و آزاد کردن ظرفیتهای بالقوه است.
Narrator
I guess their core values and mission really resonated with me.
فکر میکنم ارزشهای اصلی و مأموریتشان واقعاً با من همخوانی داشت.
Narrator
Oh, and they offer six weeks vacation, stock options and bonuses.
اوه، و شش هفته مرخصی، اختیار خرید سهام و پاداش هم میدهند.
Narrator
I'm totally going to cash in on that.
قطعاً از اینها نهایت استفاده را میکنم.
Narrator
You idiot.
احمق.
Narrator
You don't say that.
این را نمیگویی.
Narrator
Do you want this job or not?
این شغل را میخواهی یا نه؟
Narrator
Okay, so preparing for a job interview is really important, right?
باشه، پس آماده شدن برای مصاحبه شغلی واقعاً مهم است، درست است؟
Narrator
Yes, yeah.
بله، بله.
Narrator
And we're going to give you some really basic tips about how you can prepare for a job interview.
و قرار است چند نکته خیلی پایه درباره اینکه چطور میتوانید برای مصاحبه شغلی آماده شوید به شما بدهیم.
Narrator
Yeah, I got to confess something to you, Marco.
بله، مارکو، باید چیزی را به تو اعتراف کنم.
Narrator
What?
چی؟
Narrator
I love job interviews.
من عاشق مصاحبههای شغلی هستم.
Narrator
Really?
واقعاً؟
Narrator
Yeah, I know it's really weird.
بله، میدانم واقعاً عجیب است.
Narrator
Most people hate them, but I love them.
بیشتر مردم از آنها متنفرند، اما من دوستشان دارم.
Narrator
So you love being the interviewer or going to job interviews?
پس عاشق مصاحبهگر بودن هستی یا رفتن به مصاحبههای شغلی؟
Narrator
Both.
هر دو.
Narrator
Really?
واقعاً؟
Narrator
Yeah, I like everything about them.
بله، همه چیزشان را دوست دارم.
Narrator
So I feel like I have a lot of passion to share with you about this.
پس احساس میکنم شور و اشتیاق زیادی دارم که درباره این موضوع با شما به اشتراک بگذارم.
Narrator
All right, so let's take a look at the first point or the first tip that you can help us out with.
بیایید به این بخش نگاه کنیم.
Narrator
So before you go to a job interview, you should do a little bit of research, right?
پس قبل از رفتن به مصاحبه شغلی، باید کمی تحقیق کنید، درست است؟
Narrator
Right, and that's our first point.
درست است، و این اولین نکته ماست.
Narrator
It's really important to know as much as you can about the company, their history, their product, their management style, just as much information as you can find out about how they work and what they do.
خیلی مهم است که تا حد امکان درباره شرکت، تاریخچهاش، محصولش، سبک مدیریتش، و هر چقدر اطلاعات که میتوانید درباره نحوه کار و کاری که انجام میدهند پیدا کنید.
Narrator
And why do you think this is important?
و فکر میکنی چرا این مهم است؟
Narrator
Well, basically, you'll be asked about it in the interview.
خب، اساساً در مصاحبه درباره آن از شما پرسیده میشود.
Narrator
Right.
درست است.
Narrator
So if you show that you haven't prepared, you haven't done any research, you show that you don't care.
پس اگر نشان بدهید آماده نشدهاید و هیچ تحقیقی نکردهاید، نشان میدهید که برایتان مهم نیست.
Narrator
One of the best ways that you can impress in a job interview is to show that you know about the company.
یکی از بهترین راهها برای تأثیر گذاشتن در مصاحبه شغلی این است که نشان دهید درباره شرکت میدانید.
Narrator
Important things like you know what kind of products they offer or what's their largest market.
چیزهای مهمی مثل اینکه بدانید چه نوع محصولاتی ارائه میدهند یا بزرگترین بازارشان چیست.
Narrator
And I guess that really impresses the interviewer because it shows that you are interested in this company and they really want the job.
و فکر میکنم این واقعاً مصاحبهکننده را تحت تأثیر قرار میدهد، چون نشان میدهد به این شرکت علاقهمندید و واقعاً این شغل را میخواهید.
Narrator
And that you are willing to do the extra work it takes to prepare yourself.
و اینکه مایلید کار اضافی لازم برای آماده کردن خودتان را انجام دهید.
Narrator
'Cause I think that will show the interviewer that later on when you're working for them, you'll do that extra work on the job.
چون فکر میکنم این به مصاحبهکننده نشان میدهد که بعدها وقتی برایشان کار میکنید، همان کار اضافی را در شغل انجام خواهید داد.
Narrator
Exactly, that's a really good point.
دقیقاً، نکته خیلی خوبی است.
Narrator
So that's our first point, our first tip, to do some research.
پس این اولین نکته ماست، اولین توصیه ما: کمی تحقیق کنید.
Narrator
Yes.
بله.
Narrator
Now you've done your research, you know everything about the company, what else should you do?
حالا تحقیق کردهاید، همه چیز را درباره شرکت میدانید؛ دیگر چه باید بکنید؟
Narrator
Once you've read up on the company, you've gotta spend some time thinking about yourself.
وقتی درباره شرکت مطالعه کردهاید، باید کمی وقت بگذارید و درباره خودتان فکر کنید.
Narrator
You've gotta prepare to sell yourself to the company.
باید آماده شوید تا خودتان را به شرکت بفروشید.
Narrator
So to sell yourself to really demonstrate them why you are the perfect person for the job.
پس خودتان را فروختن یعنی واقعاً به آنها نشان دهید چرا فرد کاملی برای این شغل هستید.
Narrator
Right, because a lot of people think about why they want to work for the company, right?
درست است، چون خیلیها به این فکر میکنند که چرا میخواهند برای شرکت کار کنند، درست است؟
Narrator
Because they feel like they're aligned with the core values or the message of the company resonates with them.
چون احساس میکنند با ارزشهای اصلی شرکت همسو هستند یا پیام شرکت با آنها همخوانی دارد.
Narrator
But what the interviewer really wants to hear is how you, the interviewee, is going to benefit the company.
اما چیزی که مصاحبهکننده واقعاً میخواهد بشنود این است که شما، یعنی مصاحبهشونده، چه نفعی برای شرکت خواهید داشت.
Narrator
What are you gonna bring to the company?
چه چیزی برای شرکت میآوری؟
Narrator
Right, and this is the most important part is to know what are your skills, right?
درست است، و مهمترین بخش این است که بدانید مهارتهایتان چیست، درست است؟
Narrator
And it's not enough to just say, well, I am a great leader, right?
و کافی نیست فقط بگویید خب، من رهبر فوقالعادهای هستم، درست است؟
Narrator
So if you are a great leader, you should be ready to give an example of how you have demonstrated to be a great leader, right?
پس اگر رهبر فوقالعادهای هستید، باید آماده باشید مثالی بدهید که چطور نشان دادهاید رهبر فوقالعادهای هستید، درست است؟
Narrator
Yes, all right, so maybe like an example, like I'm a really strong leader because in my previous job, I had the best JD Power ratings for employee satisfaction.
بله، خیلی خب، مثلاً: من رهبر خیلی قویای هستم چون در شغل قبلیام بهترین امتیازهای JD Power را برای رضایت کارکنان داشتم.
Narrator
Okay, so you're actually showing with numbers or with facts that you are a great leader.
باشه، پس در واقع با عددها یا واقعیتها نشان میدهی که رهبر فوقالعادهای هستی.
Narrator
Yeah, so the key thing here, I think, is identify what your strengths and skills are.
بله، پس نکته کلیدی اینجا، فکر میکنم، این است که نقاط قوت و مهارتهایت را شناسایی کنی.
Narrator
Think of specific examples.
به مثالهای مشخص فکر کن.
Narrator
If you can, give numbers and show how you can bring this skill and your experiences to the new company.
اگر میتوانی، عدد بده و نشان بده چطور میتوانی این مهارت و تجربههایت را به شرکت جدید بیاوری.
Narrator
And now, well, you're ready to sell yourself, you've done your research.
و حالا، خب، آمادهای خودت را عرضه کنی، تحقیق خودت را انجام دادهای.
Narrator
Now, you have all of these things in your mind, you have to practice, right?
حالا همه این چیزها را در ذهنت داری، باید تمرین کنی، درست است؟
Narrator
A much overlooked stage in the preparation.
مرحلهای در آمادگی که خیلی نادیده گرفته میشود.
Narrator
Yeah, a lot of people think it through, they write things down, but don't really practice.
بله، خیلیها به آن فکر میکنند و چیزهایی مینویسند، اما واقعاً تمرین نمیکنند.
Narrator
Yeah, so I know you have a few tips about how you can practice interviewing effectively.
بله، میدانم چند نکته درباره اینکه چطور میتوانی مصاحبه را مؤثر تمرین کنی داری.
Narrator
Okay, well, the first thing that you should do is use your friends, right?
باشه، خب، اولین کاری که باید انجام بدهی این است که از دوستانت استفاده کنی، درست است؟
Narrator
Yeah, they gotta be good for something.
بله، بالاخره باید به درد چیزی بخورند.
Narrator
Exactly, and well, probably your friends are also working at a company, maybe they're managers or maybe they've interviewed someone before already, so you can set up a mini interview and have them pretend that they are the interviewer and ask you these questions and you're trying to answer seriously and I'm sure that your friends can give you some great feedback, maybe what you did right, maybe what you did wrong, so that's a really good way.
دقیقاً، و خب احتمالاً دوستانت هم در شرکتی کار میکنند، شاید مدیر باشند یا شاید قبلاً با کسی مصاحبه کرده باشند، پس میتوانی یک مصاحبه کوچک ترتیب بدهی و از آنها بخواهی وانمود کنند مصاحبهکننده هستند و این سؤالها را از تو بپرسند و تو سعی کنی جدی پاسخ بدهی، و مطمئنم دوستانت میتوانند بازخورد خیلی خوبی بدهند؛ شاید اینکه چه کار را درست انجام دادی یا چه کار را اشتباه انجام دادی، پس این روش خیلی خوبی است.
Narrator
And another thing is also you can record yourself, right?
و یک چیز دیگر هم این است که میتوانی خودت را ضبط کنی، درست است؟
Narrator
Yeah, if you have a video camera or even a web, I mean, many people have a webcam right in your laptop, record yourself actually doing the practice interview with your friends.
بله، اگر دوربین ویدئویی داری یا حتی وبکم، یعنی خیلیها درست در لپتاپشان وبکم دارند، خودت را هنگام انجام مصاحبه تمرینی با دوستانت ضبط کن.
Narrator
And this is really useful because you can later see what you recorded and detect some of the things that maybe aren't really useful or good.
و این واقعاً مفید است، چون بعداً میتوانی چیزی را که ضبط کردهای ببینی و بعضی چیزهایی را که شاید واقعاً مفید یا خوب نیستند تشخیص بدهی.
Narrator
For example, posture is a really important aspect.
مثلاً حالت بدن جنبه واقعاً مهمی است.
Narrator
So what do you mean posture?
منظورت از حالت بدن چیست؟
Narrator
So the way that you are sitting down in your seat, and how you are expressing yourself with your hands, some people, they move a lot during the interview because of course you're nervous, so maybe they're moving from side to side or playing with their feet or playing with something on the table or moving their hands in an awkward way.
یعنی شیوهای که روی صندلی نشستهای و اینکه چطور با دستهایت خودت را بیان میکنی؛ بعضیها در مصاحبه زیاد حرکت میکنند چون البته عصبی هستند، پس شاید از این طرف به آن طرف تکان بخورند یا با پاهایشان بازی کنند یا با چیزی روی میز بازی کنند یا دستهایشان را به شکل ناخوشایندی تکان دهند.
Narrator
So those are the things that you have to watch out for.
پس اینها چیزهایی هستند که باید مراقبشان باشی.
Narrator
Yes, so I guess it's really important to sit up straight and to show that you are powerful and in control.
بله، پس فکر میکنم خیلی مهم است صاف بنشینی و نشان بدهی قدرتمند و مسلط هستی.
Narrator
And another really great thing is eye contact, right?
و یک چیز عالی دیگر تماس چشمی است، درست است؟
Narrator
Yeah, yeah, we were talking about this earlier.
بله، بله، قبلاً درباره این صحبت میکردیم.
Narrator
And why is eye contact so important?
و چرا تماس چشمی اینقدر مهم است؟
Narrator
If an interviewee maintains eye contact with me for most of the interview, I feel like they have really good people skills.
اگر مصاحبهشونده در بیشتر زمان مصاحبه با من تماس چشمی داشته باشد، احساس میکنم مهارتهای ارتباطی خیلی خوبی دارد.
Narrator
In my opinion, I would say they have a lot of self-confidence.
به نظر من میگویم اعتمادبهنفس زیادی دارد.
Narrator
Yeah, I'd agree, yep.
بله، موافقم، بله.
Narrator
Because if a person is looking down or not looking directly at you, it's either one of two things in my opinion.
چون اگر شخصی پایین را نگاه کند یا مستقیم به تو نگاه نکند، به نظر من یکی از دو حالت است.
Narrator
Either they are not confident enough with themselves or they are lying to you.
یا به اندازه کافی به خودش اعتماد ندارد، یا دارد به تو دروغ میگوید.
Narrator
Yes, or also they don't have good people skills, which is a problem in today's sort of knowledge-based economy.
بله، یا همچنین مهارتهای ارتباطی خوبی ندارد، که در اقتصاد دانشمحور امروزی مشکل است.
Narrator
Exactly, so it's really important to maintain eye contact.
دقیقاً، پس حفظ تماس چشمی واقعاً مهم است.
Narrator
And one other really important thing related to eye contact posture is the handshake.
و یک چیز خیلی مهم دیگر که به تماس چشمی و حالت بدن مربوط است، دست دادن است.
Narrator
When you get to the interview, it's really, really important to give a firm, good handshake.
وقتی به مصاحبه میرسید، خیلی خیلی مهم است که محکم و خوب دست بدهید.
Narrator
So what qualifies as a firm, good handshake?
پس چه چیزی یک دست دادن محکم و خوب محسوب میشود؟
Narrator
Well, you don't have to prove that you are ultra strong, right?
خب، لازم نیست ثابت کنی فوقالعاده قوی هستی، درست است؟
Narrator
So you don't have to squeeze the other person's hand really hard.
پس لازم نیست دست طرف مقابل را خیلی محکم فشار بدهی.
Narrator
And like break their hand.
و مثلاً دستش را بشکنی.
Narrator
Exactly, it's not like a strength contest.
دقیقاً، مثل مسابقه قدرت نیست.
Narrator
No.
نه.
Narrator
A good firm handshake is squeezing normally, not too tight, not too loose, but your entire palm, your entire hand has to be in contact with the other person's palm or hand.
یک دست دادن خوب و محکم یعنی معمولی فشار بدهی، نه خیلی محکم و نه خیلی شل، اما کل کف دستت، کل دستت باید با کف دست یا دست طرف مقابل تماس داشته باشد.
Narrator
Yes.
بله.
Narrator
Don't give them the fingers, you know, like some people give you only four fingers or half their hand.
فقط انگشتهایت را به آنها نده؛ میدانی، بعضیها فقط چهار انگشت یا نصف دستشان را میدهند.
Narrator
Yeah, I hate that.
بله، از آن متنفرم.
Narrator
I hate it too.
من هم از آن متنفرم.
Narrator
And this goes for men and for women because a lot of women do this.
و این هم برای مردان صدق میکند و هم برای زنان، چون خیلی از زنان این کار را میکنند.
Narrator
Yep, I call this the dead fish handshake.
بله، من به این میگویم دست دادن ماهی مرده.
Narrator
The dead fish.
ماهی مرده.
Narrator
It is kind of like a dead fish or the dead hand handshake.
یک جورهایی مثل ماهی مرده یا دست دادن با دست مرده است.
Narrator
Yeah, I absolutely agree with you on this one.
بله، در این مورد کاملاً با تو موافقم.
Narrator
So nice firm handshake.
پس یک دست دادن خوب و محکم.
Narrator
Yep, firm handshake.
بله، دست دادن محکم.
Narrator
And well, these are our tips for preparing for the interview, everything you have to do before it.
و خب، اینها نکتههای ما برای آماده شدن برای مصاحبه بود؛ همه کارهایی که باید قبل از آن انجام دهید.
Narrator
I'm sure there are a lot more things out there.
مطمئنم چیزهای خیلی بیشتری هم وجود دارد.
Narrator
So, and I'm sure our users have some insight on this as well.
و مطمئنم کاربران ما هم در این باره بینشهایی دارند.
Narrator
Yeah, I'd love to hear it.
بله، دوست دارم آنها را بشنوم.
Narrator
'Cause like I told you, I love job interviews.
چون همانطور که گفتم، من عاشق مصاحبههای شغلی هستم.
Narrator
Yeah, so come to our website at englishpod.com, leave us your comments.
بله، پس به وبسایت ما در englishpod.com بیایید و نظرهایتان را بگذارید.
Narrator
Maybe you've had a good experience with a job interview or maybe a bad one, or maybe even as an interviewer, you've interviewed some really interesting people.
شاید تجربه خوبی از یک مصاحبه شغلی داشتهاید یا شاید تجربه بدی، یا حتی شاید به عنوان مصاحبهکننده با افراد واقعاً جالبی مصاحبه کردهاید.
Narrator
And you've got some great tips to share with us.
و نکتههای عالیای دارید که با ما به اشتراک بگذارید.
Narrator
Exactly, so come to our website, leave your questions, leave your comments, share your experiences with our other users.
دقیقاً، پس به وبسایت ما بیایید، سؤالهایتان را بگذارید، نظرهایتان را بگذارید و تجربههایتان را با دیگر کاربران ما به اشتراک بگذارید.
Narrator
And Eric and I will also be there to participate in the discussion.
گویندگان میگویند در بحثها حضور دارند و پاسخ میدهند.
Narrator
All right, guys, well, thanks for listening.
از اینکه گوش دادید ممنونیم.
Narrator
And until next time, goodbye.
تا دفعه بعد، خداحافظ.
Narrator
Bye.
خداحافظ.
Narrator
(upbeat music)
موسیقی شاد پخش میشود.