Narrator
Section 2.
بخش ۲.
Narrator
You will hear the Chairman of the Highways Committee of Granford speaking to members of the public about proposed changes to traffic and parking in the area.
سخنرانی رئیس کمیته راههای گرنفورد را برای اعضای عموم درباره تغییرات پیشنهادی در ترافیک و پارکینگ منطقه خواهید شنید.
Narrator
First, you have some time to look at questions 11 to 13.
ابتدا کمی فرصت دارید سؤالهای ۱۱ تا ۱۳ را نگاه کنید.
Narrator
Now listen carefully and answer questions 11 to 13.
اکنون با دقت گوش دهید و به سؤالهای ۱۱ تا ۱۳ پاسخ دهید.
Narrator
Good evening everyone.
عصر بخیر به همه.
Narrator
My name's Phil Sutton and I'm Chairman of the Highways Committee.
نام من فیل ساتن است و رئیس کمیته راهها هستم.
Narrator
We've called this meeting to inform members of the public about the new regulations for traffic and parking we're proposing for Granford.
ما این جلسه را تشکیل دادهایم تا اعضای عموم را درباره مقررات جدیدی که برای ترافیک و پارکینگ در گرنفورد پیشنهاد میکنیم، آگاه کنیم.
Narrator
I'll start by summarising these changes before we open the meeting to questions.
ابتدا این تغییرات را خلاصه میکنم و سپس جلسه را برای پرسشها باز میکنیم.
Narrator
So why do we need to make these changes to traffic systems in Granford?
پس چرا لازم است این تغییرات را در سیستمهای ترافیکی گرنفورد ایجاد کنیم؟
Narrator
Well, we're very aware that traffic is becoming an increasing problem.
خب، ما کاملاً آگاهیم که ترافیک دارد به مشکلی رو به افزایش تبدیل میشود.
Narrator
It's been especially noticeable with the increase in heavy traffic while they've been building the new hospital.
این موضوع بهویژه با افزایش ترافیک سنگین هنگام ساخت بیمارستان جدید محسوس بوده است.
Narrator
But it's the overall rise in the volume of traffic of all kinds that's concerning us.
اما افزایش کلی حجم ترافیک از همه نوع است که ما را نگران میکند.
Narrator
To date there's not been any increase in traffic accidents but that's not something we want to see happen obviously.
تا امروز هیچ افزایشی در تصادفات رانندگی نداشتهایم، اما بدیهی است که نمیخواهیم چنین چیزی اتفاق بیفتد.
Narrator
We recently carried out a survey of local residents and their responses were interesting.
ما اخیراً از ساکنان محلی یک نظرسنجی انجام دادیم و پاسخهایشان جالب بود.
Narrator
People were very concerned about the lack of visibility on some roads due to cars parked along the sides of the roads.
مردم بسیار نگران کمبود دید در برخی جادهها بودند، به دلیل خودروهایی که کنار جادهها پارک شدهاند.
Narrator
We'd expected complaints about the congestion near the school when parents are dropping off their children or picking them up.
انتظار داشتیم شکایتهایی درباره شلوغی نزدیک مدرسه داشته باشیم، وقتی والدین بچههایشان را میرسانند یا سوار میکنند.
Narrator
But this was on top of the list and nor were noise and fumes from trucks and lorries though they were mentioned by some people.
اما این موضوع در صدر فهرست بود، و سروصدا و دود کامیونها و کامیونتها هم نبود، هرچند بعضی افراد به آنها اشاره کردند.
Narrator
We think these new traffic regulations would make a lot of difference but we still have a long way to go.
فکر میکنیم این مقررات جدید ترافیکی تفاوت زیادی ایجاد کند، اما هنوز راه زیادی در پیش داریم.
Narrator
We've managed to keep our proposals within budget just so they can be covered by the council.
توانستهایم پیشنهادهایمان را در محدوده بودجه نگه داریم، طوری که شورا بتواند هزینه آنها را پوشش دهد.
Narrator
But of course it's no good introducing new regulations if we don't have a way of making sure that everyone obeys them and that's an area we're still working on with the help of representatives from the police force.
اما البته معرفی مقررات جدید فایدهای ندارد اگر راهی برای اطمینان از رعایت آنها توسط همه نداشته باشیم، و این حوزهای است که هنوز با کمک نمایندگان نیروی پلیس روی آن کار میکنیم.
Narrator
Before you hear the rest of the talk you have some time to look at questions 14 to 20.
پیش از شنیدن ادامه سخنرانی، کمی فرصت دارید سؤالهای ۱۴ تا ۲۰ را نگاه کنید.
Narrator
Okay, so this slide shows a map of the central area of Granford with the High Street in the middle and School Road on the right.
بسیار خب، این اسلاید نقشه منطقه مرکزی گرنفورد را نشان میدهد، با های استریت در وسط و اسکول رود در سمت راست.
Narrator
Now, we already have a set of traffic lights in the High Street at the junction with Station Road but we're planning to have another set at the other end at the School Road junction to regulate the flow of traffic along the High Street.
حالا، ما از قبل یک مجموعه چراغ راهنمایی در های استریت، در تقاطع با استیشن رود داریم، اما برنامه داریم مجموعه دیگری هم در انتهای دیگر، در تقاطع اسکول رود، نصب کنیم تا جریان ترافیک در امتداد های استریت تنظیم شود.
Narrator
We've decided we definitely need a pedestrian crossing.
تصمیم گرفتهایم که قطعاً به یک گذرگاه عابر پیاده نیاز داریم.
Narrator
We considered putting this on School Road just outside the school but in the end we decided that could lead to a lot of traffic congestion so we decided to locate it on the High Street crossing the road in front of the supermarket.
در نظر داشتیم این را در اسکول رود، درست بیرون مدرسه قرار دهیم، اما در نهایت تصمیم گرفتیم که این کار میتواند باعث شلوغی زیاد ترافیک شود، پس تصمیم گرفتیم آن را در های استریت، جلوی سوپرمارکت، قرار دهیم.
Narrator
That's a very busy area so it should help things there.
آن منطقه بسیار شلوغ است، پس باید در آنجا کمککننده باشد.
Narrator
We are proposing some changes to parking.
ما چند تغییر در پارکینگ پیشنهاد میکنیم.
Narrator
At present parking isn't allowed on the High Street outside the library but we are going to change that and allow parking there but not at the other end of the High Street near School Road.
در حال حاضر پارک کردن در های استریت، بیرون کتابخانه، مجاز نیست، اما قصد داریم این را تغییر دهیم و پارک کردن را آنجا مجاز کنیم، نه در انتهای دیگر های استریت نزدیک اسکول رود.
Narrator
There will be a new 'no parking' sign on School Road just by the entrance to the school forbidding parking for 25 metres.
یک تابلو جدید «پارک ممنوع» در اسکول رود، درست کنار ورودی مدرسه، نصب خواهد شد که پارک کردن را تا ۲۵ متر ممنوع میکند.
Narrator
This should improve visibility for drivers and pedestrians, especially on the bend just to the north of the school.
این باید دید را برای رانندگان و عابران پیاده بهتر کند، بهویژه در پیچ درست در شمال مدرسه.
Narrator
As far as disabled drivers are concerned, at present they have parking outside the supermarket but lorries also use those spaces so we've got two new disabled parking spaces on the side road up towards the bank.
در مورد رانندگان معلول، در حال حاضر بیرون سوپرمارکت جای پارک دارند، اما کامیونها هم از آن فضاها استفاده میکنند، بنابراین دو جای پارک جدید ویژه معلولان در خیابان فرعی به سمت بانک در نظر گرفتهایم.
Narrator
It's not ideal but probably better than the present arrangement.
ایدهآل نیست، اما احتمالاً از وضعیت فعلی بهتر است.
Narrator
We also plan to widen the pavement on School Road.
همچنین برنامه داریم پیادهرو در اسکول رود را عریضتر کنیم.
Narrator
We think we can manage to get an extra half metre on the bend just before we get to the school, on the same side of the road.
فکر میکنیم بتوانیم درست در پیچ قبل از رسیدن به مدرسه، در همان سمت جاده، نیم متر دیگر اضافه کنیم.
Narrator
Finally, we've introduced new restrictions on loading and unloading for the supermarket so lorries will only be allowed to stop there before 8am.
در نهایت، محدودیتهای جدیدی برای بارگیری و تخلیه سوپرمارکت اعمال کردهایم، بنابراین کامیونها فقط قبل از ساعت ۸ صبح اجازه توقف در آنجا را خواهند داشت.
Narrator
That's the supermarket on School Road.
این همان سوپرمارکت در اسکول رود است.
Narrator
We kept to the existing arrangements with the High Street supermarket.
ما ترتیبات موجود برای سوپرمارکت های استریت را حفظ کردیم.
Narrator
Okay, so that's about it.
خب، تقریباً همین است.
Narrator
That is the end of section 2.
این پایان بخش ۲ است.
Narrator
You now have half a minute to check your answers.
اکنون نیم دقیقه فرصت دارید پاسخهایتان را بررسی کنید.
Narrator
Now turn to section 3.
اکنون به بخش ۳ بروید.