Narrator
This is 6 Minute English from b b cle arning english.
این برنامه شش دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است.
Rob
com Hello, I'm Rob.
دات کام. سلام، من راب هستم.
Kath
And I'm Kath.
و من کث هستم.
Rob
And this is 6 Minute English from BBC Learning English.
و این برنامه شش دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است.
Kath
Today we're talking about an ingenious invention.
امروز دربارهٔ یک اختراع هوشمندانه صحبت میکنیم.
Rob
So, you mean an invention that uses skill and imagination?
یعنی منظورت اختراعی است که از مهارت و تخیل استفاده میکند؟
Kath
Yes, I do.
بله، همینطور است.
Rob
It's a clever idea that's now helping a difficult problem in the sl ums of Manila.
ایدهٔ هوشمندانهای است که حالا به حل مشکلی دشوار در زاغههای مانیل کمک میکند.
Kath
Twenty million people live in sl ums in the Philippines, a tenth of them in the capital Manila.
بیست میلیون نفر در زاغههای فیلیپین زندگی میکنند و یکدهم آنها در پایتخت، مانیل، هستند.
Rob
Well, now some people who live in the sl ums are using their creativity to get round a serious obstacle or problem.
خب، حالا بعضی از کسانی که در زاغهها زندگی میکنند از خلاقیتشان برای عبور از یک مانع یا مشکل جدی استفاده میکنند.
Kath
You're going to tell us what it is, Rob?
میخواهی به ما بگویی چیست، راب؟
Rob
Not until I've asked you this week's question.
نه تا وقتی که سؤال این هفته را از تو بپرسم.
Kath
Oh, no!
اوه، نه!
Rob
Now, Kath, do you know how many islands make up the Philippines?
حالا کث، میدانی فیلیپین از چند جزیره تشکیل شده است؟
Kath
Is it 107, 7 07, or 7 107?
آیا ۱۰۷، ۷۰۷، یا ۷۱۰۷ است؟
Rob
I'm going to go for the middle one, 7 07.
من گزینهٔ وسط، ۷۰۷، را انتخاب میکنم.
Kath
OK, well, we'll see if you're right at the end of the programme.
باشه، خب در پایان برنامه میبینیم درست گفتهای یا نه.
Rob
Now, let's get back to the story about this ingenious invention.
حالا بیایید به داستان این اختراع هوشمندانه برگردیم.
Kath
Yes, so what has been invented to help people living in the sl ums of Manila?
بله، پس چه چیزی برای کمک به مردمی که در زاغههای مانیل زندگی میکنند اختراع شده است؟
Rob
OK, well, it's a new kind of light.
باشه، خب، یک نوع چراغ جدید است.
Kath
It might sound insignificant, but because electricity prices are so high in the Philippines, many people in the sl ums can't afford to switch on a light.
شاید بیاهمیت به نظر برسد، اما چون قیمت برق در فیلیپین خیلی بالاست، خیلی از مردم زاغهها توان روشن کردن چراغ را ندارند.
Rob
And, of course, lots of the houses don't have windows, they're very close together, so it's dark a lot of the time.
و البته، خیلی از خانهها پنجره ندارند، خیلی نزدیک به هم هستند، بنابراین بیشتر اوقات تاریک است.
Kath
Yes, now the BBC's Kate McG owan can tell us more about this.
بله، حالا کیت مکگوان از BBC میتواند در این باره بیشتر به ما بگوید.
Rob
Listen out for the phrase she uses to describe being in the dark.
به عبارتی که او برای توصیف در تاریکی بودن استفاده میکند گوش کنید.
Kath
It's 11 am and the M ina is family home is virtually pitch black.
ساعت ۱۱ صبح است و خانهٔ خانوادهٔ میناس تقریباً کاملاً تاریک است.
Rob
It's the same for them almost all day, every day, and that's because even though they've got electricity, they can't afford to use it to light up their home.
تقریباً تمام روز، هر روز، برای آنها همینطور است، و دلیلش این است که با وجود داشتن برق، توان استفاده از آن برای روشن کردن خانهشان را ندارند.
Kath
It's the same story for almost everybody living in this sl um.
برای تقریباً همهٔ کسانی که در این زاغه زندگی میکنند همین داستان است.
Rob
And that's because electricity prices here in the Philippines are the most expensive in Asia.
و دلیلش این است که قیمت برق اینجا در فیلیپین گرانترین در آسیاست.
Kath
So, Kate McG owan says that even at 11 o ' clock in the morning, the M ina is family home is virtually pitch black.
پس کیت مکگوان میگوید حتی ساعت ۱۱ صبح، خانهٔ خانوادهٔ میناس تقریباً کاملاً تاریک است.
Rob
Yes, virtually, or almost completely dark.
بله، virtually یعنی تقریباً یا تقریباً کاملاً تاریک.
Kath
And they're not the only ones.
و آنها تنها کسانی نیستند.
Rob
No, most people can't afford to pay for electricity because it's the most expensive in Asia.
نه، بیشتر مردم توان پرداخت هزینهٔ برق را ندارند چون برق در آسیا از همهجا گرانتر است.
Kath
And even though there is electricity in the sl ums, they can't afford to light up their homes by switching on an electric bulb.
و با اینکه در زاغهها برق وجود دارد، آنها توان روشن کردن خانههایشان با روشن کردن یک لامپ برقی را ندارند.
Rob
But this is a good example of using the phrase necessity is the mother of invention.
اما این مثال خوبی از عبارت «نیاز، مادر اختراع است» است.
Kath
OK, necessity is the mother of invention.
باشه، نیاز مادر اختراع است.
Kath
Why don't you explain what that means, Rob?
چرا معنی آن را توضیح نمیدهی، راب؟
Rob
OK, well, when it's necessary, or there's a necessity, to find a solution to a problem, it really makes you think of one.
باشه، خب، وقتی پیدا کردن راهحل برای یک مشکل ضروری باشد، یا نیازی وجود داشته باشد، واقعاً باعث میشود به راهحلی فکر کنی.
Kath
So this desperate situation has forced people in the sl um to come up with a new idea, with this new light.
پس این وضعیت ناامیدکننده مردم زاغه را مجبور کرده ایدهای تازه، یعنی این چراغ جدید، پیدا کنند.
Rob
Yes, and this light is made from something that there's a lot of in the sl ums.
بله، و این چراغ از چیزی ساخته شده که در زاغهها زیاد پیدا میشود.
Kath
Well, I know a lot of the city's rubbish gets dumped there, so I'm guessing plastic bottles?
خب، میدانم مقدار زیادی از زبالههای شهر آنجا ریخته میشود، پس حدس میزنم بطریهای پلاستیکی؟
Rob
It is plastic bottles.
بله، بطریهای پلاستیکی است.
Kath
And they're used in a special way to make light without using electricity.
و از آنها به روشی خاص استفاده میشود تا بدون برق نور تولید کنند.
Rob
Let's hear more about this from the BBC's Kate McG owan.
بیایید از کیت مکگوان از BBC در این باره بیشتر بشنویم.
Kath
Listen now for the word she uses that describes how sunlight is spread around the room.
حالا به واژهای گوش کنید که او برای توصیف پخش شدن نور خورشید در اتاق استفاده میکند.
Rob
Essentially, it's just an old plastic bottle filled with water.
در اصل، فقط یک بطری پلاستیکی قدیمی است که با آب پر شده است.
Kath
Each light costs about a dollar to make.
ساخت هر چراغ حدود یک دلار هزینه دارد.
Rob
Firstly, the empty bottle is pushed through a small piece of metal.
اول، بطری خالی از یک قطعهٔ کوچک فلزی عبور داده میشود.
Kath
Then it's filled with water and a little bit of bleach to prevent algae.
بعد با آب و کمی سفیدکننده پر میشود تا از رشد جلبک جلوگیری شود.
Rob
And that's it.
و همین.
Kath
The effect is instant.
اثر آن فوری است.
Rob
The sunlight is ref racted by the water and spreads out around the room.
نور خورشید توسط آب شکسته میشود و در سراسر اتاق پخش میشود.
Kath
So she says, essentially, the light is an old plastic bottle filled with water.
پس او میگوید در اصل، چراغ یک بطری پلاستیکی قدیمی پر از آب است.
Rob
Essentially, in this context means, it's simply or it's just a bottle filled with water.
essentially در این زمینه یعنی بهسادگی یا فقط یک بطری پر از آب است.
Kath
She described how the light was made and how the bottle was pushed through a small piece of metal.
او توضیح داد چراغ چگونه ساخته شد و بطری چگونه از یک قطعهٔ کوچک فلزی عبور داده شد.
Rob
That's to make sure no water or rain comes through the hole that's made for it in the roof.
این برای آن است که مطمئن شوند آب یا باران از سوراخی که برای آن در سقف ایجاد شده وارد نمیشود.
Kath
She also mentioned how a bit of bleach is added to the water.
او همچنین گفت که کمی سفیدکننده به آب اضافه میشود.
Rob
That's because if you leave water untreated it becomes stagnant and little organisms grow in the water called algae.
چون اگر آب را بدون تصفیه رها کنی راکد میشود و موجودات کوچکی به نام جلبک در آب رشد میکنند.
Kath
And once the sun shines through the bottle the effect of the water means it's ref racted or spread out across the room.
و وقتی خورشید از بطری میتابد، اثر آب باعث میشود نور شکسته یا در اتاق پخش شود.
Rob
She said the effect was instant.
او گفت اثرش فوری بود.
Kath
Yes, just like switching on an electric light bulb.
بله، درست مثل روشن کردن یک لامپ برقی.
Rob
But more economical - it's cheaper.
اما اقتصادیتر است؛ ارزانتر است.
Kath
But does it produce as much light as a light bulb?
اما آیا به اندازهٔ یک لامپ نور تولید میکند؟
Rob
Apparently it produces 50 to 60 watts of power which is more than some electric light bulbs.
ظاهراً ۵۰ تا ۶۰ وات نیرو تولید میکند که از بعضی لامپهای برقی بیشتر است.
Kath
That's really impressive.
واقعاً تأثیرگذار است.
Rob
And it really is a very good example of necessity being the mother of all invention.
و واقعاً مثال خیلی خوبی از این است که نیاز، مادر همهٔ اختراعهاست.
Kath
Although I suppose to make it work you need one important ingredient.
هرچند فکر میکنم برای کار کردنش به یک مادهٔ مهم نیاز داری.
Rob
And what's that?
و آن چیست؟
Kath
Sun light.
نور خورشید.
Rob
Ah yes, of course.
آه بله، البته.
Kath
And there's plenty of that in the Philippines.
و در فیلیپین مقدار زیادی از آن وجود دارد.
Rob
And there are plenty of islands too which brings me back to today's question.
و جزیرههای زیادی هم وجود دارد، که مرا به سؤال امروز برمیگرداند.
Kath
Earlier I asked you how many islands make up the Philippines.
قبلاً از تو پرسیدم فیلیپین از چند جزیره تشکیل شده است.
Rob
Is it 107, 7 07 or 7 107?
آیا ۱۰۷، ۷۰۷ یا ۷۱۰۷ است؟
Kath
And I said, as always, the middle one 7 07.
و من مثل همیشه گزینهٔ وسط، ۷۰۷، را گفتم.
Rob
You did and that's wrong.
گفتی و اشتباه است.
Kath
No, again!
نه، دوباره!
Rob
The actual answer is 7 107.
پاسخ واقعی ۷۱۰۷ است.
Kath
Good heavens.
خدای من.
Rob
The Philippines is an arch ipel ago of 7 107 islands.
فیلیپین مجمعالجزایری با ۷۱۰۷ جزیره است.
Kath
OK, well we're almost at the end of the programme.
باشه، خب تقریباً به پایان برنامه رسیدهایم.
Rob
So Kath, could you please remind us of some of the vocabulary we've heard in today's programme?
پس کث، ممکن است لطفاً بعضی از واژگانی را که در برنامهٔ امروز شنیدیم یادآوری کنی؟
Kath
Of course, we had ingenious, sl ums, obstacle, insignificant, virtually, necessity, essentially, algae, ref racted, economical, what's.
البته، ما اینها را داشتیم: هوشمندانه، زاغهها، مانع، بیاهمیت، تقریباً، نیاز، در اصل، جلبک، شکستهشده، اقتصادی، چیست.
Rob
Thanks Kath.
ممنون کث.
Kath
Well, we hope you've enjoyed today's programme.
خب، امیدواریم از برنامهٔ امروز لذت برده باشید.
Rob
It's time to go now but we'll see you next time.
حالا وقت رفتن است، اما دفعهٔ بعد شما را میبینیم.
Kath
Bye.
خداحافظ.
Narrator
That was 6 Minute English from b b cle arning english.
این برنامه شش دقیقه انگلیسی از BBC Learning English بود.
Rob
com
دات کام.