متن

Narrator
This is 6 Minute English from b b cle arning english.
این برنامه شش دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است.
Alice
com Hello, I'm Alice.
دات کام. سلام، من آلیس هستم.
Finn
And I'm Finn.
و من فین هستم.
Alice
And this is 6 Minute English.
و این برنامه شش دقیقه انگلیسی است.
Finn
This week we're talking about an amazing scientific achievement.
این هفته دربارهٔ یک دستاورد علمی شگفت‌انگیز صحبت می‌کنیم.
Alice
It's called a ' total artificial heart '.
به آن «قلب کاملاً مصنوعی» می‌گویند.
Finn
That's a heart that's made completely artificially.
یعنی قلبی که کاملاً به‌صورت مصنوعی ساخته شده است.
Alice
In fact, it's made of plastic.
در واقع، از پلاستیک ساخته شده است.
Finn
Something ' art ificial ' is something that isn't real.
چیزی که artificial است، چیزی است که واقعی نیست.
Alice
This ' total artificial heart ' has given a new lease of life to a patient in the United States.
این «قلب کاملاً مصنوعی» به بیماری در ایالات متحده جان تازه‌ای داده است.
Alice
So before we find out more, Finn, I have a question for you.
پس قبل از اینکه بیشتر بدانیم، فین، یک سؤال از تو دارم.
Finn
Which of these creatures has the slowest heartbeat?
کدام‌یک از این موجودات کندترین ضربان قلب را دارد؟
Alice
Ready?
آماده‌ای؟
Finn
OK, I'm ready.
باشه، آماده‌ام.
Alice
A - an elephant, B - a human being, or C - a dog?
الف ـ فیل، ب ـ انسان، یا ج ـ سگ؟
Finn
Hmm, I'm really not sure about that.
همم، واقعاً در این مورد مطمئن نیستم.
Finn
Do different sized dogs have different heart be ats, I wonder, Alice?
آلیس، نمی‌دانم آیا سگ‌های با اندازه‌های متفاوت ضربان قلب متفاوتی دارند؟
Alice
Oh, I don't know.
اوه، نمی‌دانم.
Finn
I only know which of them has the slowest heartbeat, and I'll give you the answer at the end of the programme.
من فقط می‌دانم کدام‌یک از آن‌ها کندترین ضربان قلب را دارد، و پاسخ را در پایان برنامه به تو می‌گویم.
Alice
So let's find out more about this ' total artificial heart '.
پس بیایید دربارهٔ این «قلب کاملاً مصنوعی» بیشتر بدانیم.
Finn
Here's heart doctor, card iologist, Dr Doug H ors mans hoff, talking about his patient, Troy Golden, a pastor from the United States, who was born with a serious heart condition.
این هم پزشک قلب، متخصص قلب، دکتر داگ هورسمنشاف، که دربارهٔ بیمار خود، تروی گلدن، کشیشی از ایالات متحده که با یک بیماری قلبی جدی به دنیا آمده، صحبت می‌کند.
Alice
He suffers from a disease called Mar fan Syndrome that he was born with.
او از بیماری‌ای به نام سندرم مارفان رنج می‌برد که از بدو تولد داشته است.
Finn
Phys ically, he wasn't evenable to get out of bed anymore.
از نظر جسمی، دیگر حتی نمی‌توانست از تخت بیرون بیاید.
Alice
He could barely bear weights, he could barely breathe comfortably.
به‌سختی می‌توانست وزنی را تحمل کند و به‌سختی می‌توانست راحت نفس بکشد.
Finn
Em otion ally, mentally, spiritually, he had reached a point so low that most of us can't even imagine.
از نظر عاطفی، ذهنی و روحی، به نقطه‌ای آن‌قدر پایین رسیده بود که بیشتر ما حتی نمی‌توانیم تصورش کنیم.
Alice
Dr Doug H ors mans hoff says his patient suffered badly from his disease.
دکتر داگ هورسمنشاف می‌گوید بیمارش به‌شدت از بیماری خود رنج می‌برد.
Finn
He'd reached a point so low that most of us can't even imagine.
او به نقطه‌ای آن‌قدر پایین رسیده بود که بیشتر ما حتی نمی‌توانیم تصورش کنیم.
Alice
A point so low, a condition that is so bad, you can't imagine things getting any worse.
نقطه‌ای آن‌قدر پایین؛ وضعیتی آن‌قدر بد که نمی‌توانی تصور کنی اوضاع بدتر از آن شود.
Finn
Troy Golden was physically, emotionally, spiritually and mentally exhausted.
تروی گلدن از نظر جسمی، عاطفی، روحی و ذهنی کاملاً خسته و فرسوده شده بود.
Alice
He'd been put on a list for a heart transplant in January 2010, but couldn't find a donor.
او در ژانویهٔ ۲۰۱۰ در فهرست پیوند قلب قرار گرفته بود، اما نمی‌توانست اهداکننده‌ای پیدا کند.
Finn
A donor.
یک اهداکننده.
Alice
Somebody who gives you something, in this case, a human heart.
کسی که چیزی به تو می‌دهد؛ در این مورد، یک قلب انسان.
Finn
Somebody who don ates a heart or a liver or a kidney is called an organ donor.
کسی که قلب یا کبد یا کلیه اهدا می‌کند، اهداکنندهٔ عضو نامیده می‌شود.
Alice
And Troy's heart was in such a bad condition, a normal heart pump wouldn't work for him.
و قلب تروی در چنان وضعیت بدی بود که پمپ قلب معمولی برای او کار نمی‌کرد.
Finn
So Dr H ors mans hoff decided to do something incredible in September 2010.
پس دکتر هورسمنشاف در سپتامبر ۲۰۱۰ تصمیم گرفت کار شگفت‌انگیزی انجام دهد.
Alice
He removed his patient's heart completely and replaced it with a plastic heart, the total artificial heart.
او قلب بیمار خود را کاملاً خارج کرد و آن را با یک قلب پلاستیکی، یعنی قلب کاملاً مصنوعی، جایگزین کرد.
Finn
It contains valves, a pump and also batteries to keep it powered.
این دستگاه دریچه‌ها، یک پمپ و همچنین باتری‌هایی دارد تا نیروی آن تأمین شود.
Alice
So, that was September 2010.
پس، آن در سپتامبر ۲۰۱۰ بود.
Finn
Troy Golden has had his heart for several months now.
تروی گلدن حالا چند ماه است که قلبش را دارد.
Alice
How has it been functioning?
چطور کار کرده است؟
Finn
Let's hear what he says.
بیایید ببینیم او چه می‌گوید.
Alice
Yeah, I really have got to the point that I don't even really notice it other than it's, you know, it's loud.
بله، واقعاً به جایی رسیده‌ام که دیگر حتی واقعاً متوجهش نمی‌شوم، جز اینکه، می‌دانید، صدایش بلند است.
Finn
So, I think for my wife it feels, to her it's, she can hear it beating, so she knows that I'm alive, so it's very comforting to her.
پس فکر می‌کنم برای همسرم، او می‌تواند صدای ضربانش را بشنود، بنابراین می‌داند که من زنده‌ام، و این برایش خیلی آرامش‌بخش است.
Alice
Troy Golden says his wife can hear the heart beating and she finds the sound very comforting.
تروی گلدن می‌گوید همسرش می‌تواند صدای ضربان قلب را بشنود و این صدا برایش بسیار آرامش‌بخش است.
Finn
Comforting, it makes her feel safe and secure.
آرامش‌بخش؛ یعنی باعث می‌شود احساس امنیت و آرامش کند.
Alice
And Troy Golden says he's got to a point where he doesn't really notice his new heart.
و تروی گلدن می‌گوید به جایی رسیده که واقعاً متوجه قلب جدیدش نمی‌شود.
Finn
He's got to a point where he doesn't notice his new heart, which means he's got used to it.
او به جایی رسیده که متوجه قلب جدیدش نمی‌شود، یعنی به آن عادت کرده است.
Alice
Another doctor, Dr Kevin F ong, a consultant anest hetist at University College Hospital in London, says the total artificial heart is almost unbelievable.
پزشک دیگری، دکتر کوین فونگ، متخصص بیهوشی مشاور در بیمارستان دانشگاهی لندن، می‌گوید قلب کاملاً مصنوعی تقریباً باورکردنی نیست.
Finn
He calls it mind - bl owing.
او آن را حیرت‌انگیز می‌نامد.
Alice
It's mind - bl owing to think that where he once had a heart there's now a mechanical device, that it's been replaced with plastic and tubes attached to a p ne umatic pump inside the r ucks ack on his back.
فکر کردن به اینکه جایی که او زمانی قلب داشت حالا یک دستگاه مکانیکی هست، و اینکه قلبش با پلاستیک و لوله‌هایی که به پمپ پنوماتیکی داخل کوله‌پشتی پشتش وصل‌اند جایگزین شده، حیرت‌انگیز است.
Finn
Dr Kevin F ong, a consultant anest hetist from University College Hospital in London, describing the mechanical device which is keeping Troy Golden alive.
دکتر کوین فونگ، متخصص بیهوشی مشاور از بیمارستان دانشگاهی لندن، دستگاه مکانیکی‌ای را توصیف می‌کند که تروی گلدن را زنده نگه داشته است.
Alice
A p ne umatic pump.
یک پمپ پنوماتیکی.
Finn
Now, a p ne umatic pump is an air pump and this one is kept in a r ucks ack on the patient's back.
حالا، پمپ پنوماتیکی یک پمپ هواست و این یکی در کوله‌پشتی روی پشت بیمار نگه داشته می‌شود.
Alice
Troy Golden carries the r ucks ack on his back and says it's great to know his heart is pumping.
تروی گلدن کوله‌پشتی را روی پشتش حمل می‌کند و می‌گوید دانستن اینکه قلبش در حال پمپاژ است عالی است.
Finn
He says it's wonderful to feel alive again.
او می‌گوید اینکه دوباره احساس زنده بودن می‌کند فوق‌العاده است.
Alice
It is great to know that my heart is pumping, that my heart is pumping.
خیلی خوب است که بدانم قلبم می‌تپد، اینکه قلبم می‌تپد.
Finn
I guess it's not mine, but (laughs) it is wonderful to feel alive again.
فکر کنم مال من نیست، اما خنده، واقعاً فوق‌العاده است که دوباره احساس زنده بودن می‌کنم.
Alice
Troy Golden, who's been given a new lease of life with his total artificial heart.
تروی گلدن، که با قلب کاملاً مصنوعی‌اش جان تازه‌ای گرفته است.
Finn
A new lease of life, that's new energy and a new sense of happiness.
جان تازه؛ یعنی انرژی تازه و حس تازه‌ای از شادی.
Alice
So before we go today, Finn, have you had a chance to think about my question about the heart rates of different creatures?
پس قبل از اینکه امروز برویم، فین، فرصت کردی به سؤال من دربارهٔ ضربان قلب موجودات مختلف فکر کنی؟
Finn
Well, I think the bigger the animal, the slower the heart beats.
خب، فکر می‌کنم هرچه حیوان بزرگ‌تر باشد، ضربان قلبش کندتر است.
Alice
So I'm going to go for elephant.
پس من فیل را انتخاب می‌کنم.
Finn
Oh, well done, very good.
اوه، آفرین، خیلی خوب.
Alice
Apparently an elephant's heart beats only 25 times a minute.
ظاهراً قلب فیل فقط ۲۵ بار در دقیقه می‌تپد.
Finn
A human being, usually between about 60 and 90 times a minute and a dog between 100 and 150 heart be ats every minute.
قلب انسان معمولاً حدود ۶۰ تا ۹۰ بار در دقیقه و قلب سگ ۱۰۰ تا ۱۵۰ بار در دقیقه می‌تپد.
Alice
There you go.
دیدی؟
Alice
Yeah, so a chance to hear some of today's words and phrases, Finn, would you mind?
بله، پس فرصتی برای شنیدن بعضی از واژه‌ها و عبارت‌های امروز، فین؛ ممکن است؟
Finn
Artificial.
مصنوعی.
Alice
A new lease of life.
جان تازه.
Finn
Heart beat.
ضربان قلب.
Alice
Comforting.
آرامش‌بخش.
Finn
Got to a point.
به جایی رسیدن.
Alice
Mind - bl owing.
حیرت‌انگیز.
Finn
P ne umatic.
پنوماتیکی.
Alice
R ucks ack.
کوله‌پشتی.
Alice
Thanks for that, Finn.
ممنون بابت آن، فین.
Finn
You're welcome.
خواهش می‌کنم.
Alice
Well, that's all we have time for today and we'll have more 6 Minute English next time.
خب، وقت امروز ما همین‌جا تمام می‌شود و دفعهٔ بعد شش دقیقه انگلیسی بیشتری خواهیم داشت.
Finn
Bye for now.
فعلاً خداحافظ.
Narrator
That was 6 Minute English from b b cle arning english.
این برنامه شش دقیقه انگلیسی از BBC Learning English بود.
Alice
com.
دات کام.
به لایتنر اضافه شد.