متن

Narrator
Hello, and welcome to the mini story lesson for the conversation Burning Man.
سلام، و به درس داستان کوتاه برای مکالمه Burning Man خوش آمدید.
Narrator
Let's get started with the story.
بیایید شروع کنیم.
Narrator
Peter can't stand bathing.
پیتر از حمام کردن متنفر است.
Narrator
He has not taken a shower for two years.
او دو سال است دوش نگرفته است.
Narrator
He smells very bad.
او خیلی بدبو است.
Narrator
His mother thinks that it has gotten out of hand.
مادرش فکر می‌کند اوضاع از کنترل خارج شده است.
Narrator
She has asked Peter to bat he, but he will not do it.
او از پیتر خواسته است که با او مبارزه کند، اما او این کار را نخواهد کرد.
Narrator
Peter wants a girlfriend.
پیتر دوست‌دختر می‌خواهد.
Narrator
He has asked quite a few girls for a date, but they always say no.
او از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است، اما آنها همیشه جواب منفی می‌دهند.
Narrator
He thinks that he is in over his head.
او فکر می‌کند این کار از توانش خارج است.
Narrator
One time his sister found him a date with a nice girl.
یک بار خواهرش برایش قرار ملاقات با یک دختر خوب پیدا کرد.
Narrator
But then the girl got sick, so the date fell through.
اما بعد دختر مریض شد، بنابراین قرار ملاقات به هم خورد.
Narrator
So Peter tried to meet a girl on a dating website.
بنابراین پیتر سعی کرد در یک وب‌سایت دوست‌یابی با دختری آشنا شود.
Narrator
He met a very nice girl named Paula, and they decided to meet for dinner.
او با دختر بسیار خوبی به نام پائولا آشنا شد و آنها تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند.
Narrator
When Paula met Peter, she did not know what she was getting into.
وقتی پائولا با پیتر آشنا شد، نمی‌دانست قرار است وارد چه ماجرایی شود.
Narrator
He smelled awful.
او بوی وحشتناکی می‌داد.
Narrator
When Peter saw Paula, he could not believe his eyes.
وقتی پیتر پائولا را دید، باورش نمی‌شد چه می‌بیند.
Narrator
He was blown away because she was so beautiful.
او شگفت‌زده شد، چون او بسیار زیبا بود.
Narrator
They had a lot of fun that night.
آن شب خیلی به آن‌ها خوش گذشت.
Narrator
Paula told Peter she would have dinner with him again if he took a shower.
پائولا به پیتر گفت اگر دوش بگیرد، دوباره با او شام خواهد خورد.
Narrator
Now Peter bat hes every day.
حالا پیتر هر روز حمام می‌کند.
Narrator
Okay, so that's our story.
خب، پس این شد داستان ما.
Narrator
Now I'm going to read the story again, and as always, I will ask questions this time.
حالا دوباره داستان را می‌خوانم و مثل همیشه، این بار سوالاتی خواهم پرسید.
Narrator
Then you can answer them out loud.
سپس می‌توانید با صدای بلند به آنها پاسخ دهید.
Narrator
If you need a little more time, please pause your player and take as much time as you need.
اگر به کمی زمان بیشتر نیاز دارید، لطفاً پخش‌کننده خود را متوقف کنید و هر چقدر که نیاز دارید، زمان بگیرید.
Narrator
And as always, if you just feel like listening, that's fine too.
و مثل همیشه، اگر فقط حس گوش دادن دارید، اشکالی ندارد.
Narrator
Okay, let's get started.
بیایید شروع کنیم.
Narrator
Peter can't stand bathing.
پیتر از حمام کردن متنفر است.
Narrator
Does Peter like to bat he?
آیا پیتر دوست دارد با او بت بزند؟
Narrator
No, no he doesn't.
نه، نه، این کار را نمی‌کند.
Narrator
He can't stand it.
او تحملش را ندارد.
Narrator
Does Peter like to take showers?
آیا پیتر دوست دارد دوش بگیرد؟
Narrator
No, he doesn't like to take showers.
نه، او دوست ندارد دوش بگیرد.
Narrator
If he doesn't like to bat he, then he does not like to take showers.
اگر از ضربه زدن خوشش نمی‌آید، پس از دوش گرفتن هم خوشش نمی‌آید.
Narrator
Who can't stand bathing?
چه کسی تحمل حمام کردن را ندارد؟
Narrator
Peter, Peter can't stand bathing.
پیتر، پیتر حوصله‌ی حمام کردن نداره.
Narrator
Does Peter dislike bathing?
آیا پیتر از حمام کردن بدش می‌آید؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He disl ikes it.
او از آن خوشش نمی‌آید.
Narrator
He can't stand it.
او تحملش را ندارد.
Narrator
When you say that you can't stand something, that means you dislike it.
وقتی می‌گویی چیزی را نمی‌توانی تحمل کنی، یعنی از آن خوشت نمی‌آید.
Narrator
Does Peter hate to bat he?
آیا پیتر از کتک زدن بدش می‌آید؟
Narrator
Yes, that's true.
بله، این درست است.
Narrator
He can't stand it, which is the same thing as saying he disl ikes it or he hates to do it.
او نمی‌تواند تحملش کند، که مثل این است که بگوید از آن بدش می‌آید یا از انجامش متنفر است.
Narrator
He has not taken a shower for two years.
او دو سال است دوش نگرفته است.
Narrator
Has he taken a shower in the last two years?
آیا او در دو سال گذشته دوش گرفته است؟
Narrator
No he hasn't.
نه، نکرده است.
Narrator
He has not taken a shower for two years.
او دو سال است دوش نگرفته است.
Narrator
What has he not done in two years?
چه کارهایی که توی این دو سال نکرده؟
Narrator
Take a shower.
دوش بگیرید.
Narrator
He hasn't taken a shower.
او دوش نگرفته است.
Narrator
Who has not taken a shower for two years?
چه کسی دو سال است که دوش نگرفته است؟
Narrator
Peter or Charlie?
پیتر یا چارلی؟
Narrator
Peter, Peter has not taken a shower for two years.
پیتر، پیتر دو ساله که دوش نگرفته.
Narrator
So how long has it been since Peter took a shower?
خب، پیتر چقدر وقته که دوش نگرفته؟
Narrator
Two years.
دو سال.
Narrator
It's been two years since he took a shower.
دو سالی می‌شد که دوش نگرفته بود.
Narrator
Has it been two years or seven years since he took a shower?
دو سال یا هفت سال است که دوش نگرفته است؟
Narrator
Two years.
دو سال.
Narrator
It's been two years since he took a shower.
دو سالی می‌شد که دوش نگرفته بود.
Narrator
How many years has it been since he took a shower?
چند سالی میشه که دوش نگرفته؟
Narrator
Has it been four or two years?
چهار سال گذشته یا دو سال؟
Narrator
Two.
دو.
Narrator
It's been two years.
دو سال گذشته است.
Narrator
He has not taken a shower for two years.
او دو سال است دوش نگرفته است.
Narrator
He smells very bad.
او خیلی بدبو است.
Narrator
Does he smell very bad?
آیا او بوی خیلی بدی می‌دهد؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He has not taken a shower for two years so he smells very bad.
او دو سال است که حمام نکرده است، بنابراین بوی بسیار بدی می‌دهد.
Narrator
Does he smell good?
آیا او بوی خوبی می‌دهد؟
Narrator
No, he definitely does not smell good after two years of not taking a shower.
نه، او قطعاً بعد از دو سال دوش نگرفتن، بوی خوبی نمی‌دهد.
Narrator
Who smells very bad?
چه کسی بوی خیلی بدی می‌دهد؟
Narrator
Peter.
پیتر.
Narrator
Peter smells very bad.
پیتر بوی خیلی بدی می‌دهد.
Narrator
Does Peter or Paul smell very bad?
آیا پیتر یا پاول بوی خیلی بدی می‌دهند؟
Narrator
Peter does.
پیتر این کار را می‌کند.
Narrator
Peter smells very bad.
پیتر بوی خیلی بدی می‌دهد.
Narrator
How does Peter smell?
پیتر چه بویی می‌دهد؟
Narrator
Well he smells very bad.
خب، او خیلی بوی بدی می‌دهد.
Narrator
He smells so bad.
او خیلی بوی بدی می‌دهد.
Narrator
Does Peter smell very bad?
آیا پیتر بوی خیلی بدی می‌دهد؟
Narrator
Yes, yes he does.
بله، بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He smells very bad.
او خیلی بدبو است.
Narrator
His mother thinks that it has gotten out of hand.
مادرش فکر می‌کند اوضاع از کنترل خارج شده است.
Narrator
Does his mother think that it has gotten out of hand?
آیا مادرش فکر می‌کند که اوضاع از کنترل خارج شده است؟
Narrator
Yes she does, his mother thinks that it has gotten out of hand.
بله، مادرش فکر می‌کند که اوضاع از کنترل خارج شده است.
Narrator
What does his mother think?
مادرش چه فکری می‌کند؟
Narrator
Does she think that gas is expensive or that it has gotten out of hand?
آیا او فکر می‌کند بنزین گران شده یا از کنترل خارج شده است؟
Narrator
She thinks that it has gotten out of hand.
او فکر می‌کند که اوضاع از کنترل خارج شده است.
Narrator
Does his mother think that it has become very bad?
آیا مادرش فکر می‌کند که اوضاع خیلی بد شده است؟
Narrator
Yes, yes she does.
بله، بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He thinks that it has gotten out of hand which is the same as saying she thinks that it has become very bad.
او فکر می‌کند که اوضاع از کنترل خارج شده است، که مثل این است که بگوییم او فکر می‌کند اوضاع خیلی بد شده است.
Narrator
G otten out of hand is the same as become very bad.
از کنترل خارج شدن، همان خیلی بد شدن است.
Narrator
Does his mother think that the smell has got very bad?
آیا مادرش فکر می‌کند که بوی خیلی بدی گرفته است؟
Narrator
Yes she does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
That's what she thinks has gotten out of hand, the smell and the fact that he has not taken a shower in two years.
به نظر او، این بو و این واقعیت که او دو سال است دوش نگرفته، از کنترل خارج شده است.
Narrator
Who thinks that it has gotten out of hand?
چه کسی فکر می‌کند که اوضاع از کنترل خارج شده است؟
Narrator
Does Peter's sister Jane think that it has gotten out of hand?
آیا جین، خواهر پیتر، فکر می‌کند اوضاع از کنترل خارج شده است؟
Narrator
No, it's not his sister Jane.
نه، خواهرش جین نیست.
Narrator
Does Peter's mother think that it has gotten out of hand?
آیا مادر پیتر فکر می‌کند که اوضاع از کنترل خارج شده است؟
Narrator
Yes she does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
His mother thinks that it has gotten out of hand.
مادرش فکر می‌کند اوضاع از کنترل خارج شده است.
Narrator
Does Peter's mother think that it has become very bad?
آیا مادر پیتر فکر می‌کند که اوضاع خیلی بد شده است؟
Narrator
Yes, she thinks it has gotten out of hand which means she thinks it has become very bad.
بله، او فکر می‌کند اوضاع از کنترل خارج شده، یعنی فکر می‌کند خیلی بد شده است.
Narrator
She has asked Peter to bat he but he will not do it.
او از پیتر خواسته است که با او مبارزه کند اما او این کار را نخواهد کرد.
Narrator
Did she ask Peter to bat he?
آیا او از پیتر خواست که کتکش بزند؟
Narrator
Yes she did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
She has asked Peter to bat he.
او از پیتر خواسته است که با او (مرد) مبارزه کند.
Narrator
What did she do?
او چه کار کرد؟
Narrator
She asked Peter to bat he.
او از پیتر خواست که با او (مرد) بت بزند.
Narrator
Did she ask Peter to buy some bread or bat he?
آیا او از پیتر خواست که مقداری نان بخرد یا با او برقصد؟
Narrator
Bat he, she asked him to bat he.
بت او، او از او خواست که بت او را بزند.
Narrator
Who asked Peter to bat he?
چه کسی از پیتر خواست که ضربه بزند؟
Narrator
Did his sister Jane or his mother ask him to bat he?
آیا خواهرش جین یا مادرش از او خواستند که کتکش بزند؟
Narrator
His mother did.
مادرش این کار را کرد.
Narrator
His mother asked him to bat he.
مادرش از او خواست که کتکش بزند.
Narrator
Did Peter's mother ask him to bat he?
آیا مادر پیتر از او خواست که کتکش بزند؟
Narrator
Yes, she did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
She has asked Peter to bat he.
او از پیتر خواسته است که با او (مرد) مبارزه کند.
Narrator
Who did she ask?
از چه کسی پرسید؟
Narrator
Did she ask Peter's father?
آیا او از پدر پیتر پرسید؟
Narrator
No, she didn't ask Peter's father.
نه، او از پدر پیتر نپرسید.
Narrator
Did she ask Peter?
آیا او از پیتر پرسید؟
Narrator
Yes.
بله.
Narrator
Yes she did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
She asked Peter to bat he.
او از پیتر خواست که با او (مرد) بت بزند.
Narrator
Will Peter bat he?
آیا پیتر با او مبارزه خواهد کرد؟
Narrator
No, no he will not.
نه، نه، او این کار را نخواهد کرد.
Narrator
He will not do it.
او این کار را نخواهد کرد.
Narrator
Will Peter take a shower?
آیا پیتر دوش خواهد گرفت؟
Narrator
No, if he will not bat he then that means he will not take a shower.
نه، اگر او ضربه نزند، یعنی دوش هم نخواهد گرفت.
Narrator
Peter wants a girlfriend.
پیتر دوست‌دختر می‌خواهد.
Narrator
Does Peter want a girlfriend?
آیا پیتر دوست دختر می‌خواهد؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He wants a girlfriend.
او دوست دختر می‌خواهد.
Narrator
What does Peter want?
پیتر چه می‌خواهد؟
Narrator
Does he want a shower or a girlfriend?
آیا او دوش می‌خواهد یا دوست دختر؟
Narrator
A girlfriend.
یک دوست‌دختر.
Narrator
Peter wants a girlfriend.
پیتر دوست‌دختر می‌خواهد.
Narrator
Does Peter want a shower?
آیا پیتر می‌خواهد دوش بگیرد؟
Narrator
No, no, he definitely does not want a shower.
نه، نه، او قطعاً دوش نمی‌خواهد.
Narrator
Who wants a girlfriend?
کی دوست دختر میخواد؟
Narrator
Does Peter or Paul want a girlfriend?
آیا پیتر یا پاول دوست دختر می‌خواهند؟
Narrator
Peter does.
پیتر این کار را می‌کند.
Narrator
Peter wants a girlfriend.
پیتر دوست‌دختر می‌خواهد.
Narrator
Does Paul want a girlfriend?
آیا پاول دوست دختر می‌خواهد؟
Narrator
No, Paul doesn't.
نه، پاول این کار را نمی‌کند.
Narrator
Does Peter want a girlfriend?
آیا پیتر دوست دختر می‌خواهد؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
Peter wants a girlfriend.
پیتر دوست‌دختر می‌خواهد.
Narrator
He has asked quite a few girls for a date but they always say no.
او از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است، اما آنها همیشه جواب منفی داده‌اند.
Narrator
Has he asked quite a few girls for a date?
آیا او از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است؟
Narrator
Yes, yes he has.
بله، بله، او این کار را کرده است.
Narrator
He has asked quite a few girls for a date.
او از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است.
Narrator
What has he done?
او چه کرده است؟
Narrator
Has he watched a lot of television or asked quite a few girls for a date?
آیا او زیاد تلویزیون تماشا کرده یا از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است؟
Narrator
Asked quite a few girls for a date.
از چند تا دختر درخواست قرار ملاقات کرد.
Narrator
He has asked quite a few girls for a date.
او از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است.
Narrator
Has he asked quite a few girls for a date?
آیا او از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است؟
Narrator
Yes, yes he has.
بله، بله، او این کار را کرده است.
Narrator
Has he asked only one girl for a date?
آیا او فقط از یک دختر درخواست قرار ملاقات کرده است؟
Narrator
No, he hasn't asked just one girl.
نه، او فقط از یک دختر درخواست نکرده است.
Narrator
He's asked quite a few girls.
او از تعداد زیادی دختر سوال پرسیده است.
Narrator
Has he asked a lot of girls for a date?
آیا او از دختران زیادی درخواست قرار ملاقات کرده است؟
Narrator
Yes he has.
بله، او این کار را کرده است.
Narrator
That's right.
دقیقاً درست است.
Narrator
He has asked quite a few girls, which is the same as saying he has asked a lot of girls.
او از تعداد قابل توجهی دختر خواستگاری کرده است، که معادل این است که بگوییم از تعداد زیادی دختر خواستگاری کرده است.
Narrator
When you say quite a few, that's the same as saying a lot.
وقتی می‌گویید تعداد زیادی، مثل این است که بگویید خیلی زیاد.
Narrator
Who has asked a lot of girls?
کی از دخترای زیادی سوال پرسیده؟
Narrator
Has Brad Pitt asked a lot of girls for a date?
آیا برد پیت از دختران زیادی درخواست قرار ملاقات کرده است؟
Narrator
No, not Brad Pitt.
نه، برد پیت نه.
Narrator
Has Peter asked a lot of girls for a date?
آیا پیتر از دخترهای زیادی درخواست قرار ملاقات کرده است؟
Narrator
Yes, he has.
بله، او این کار را کرده است.
Narrator
He has asked a lot of girls for a date.
او از دختران زیادی درخواست قرار ملاقات کرده است.
Narrator
He has asked quite a few girls for a date.
او از تعداد زیادی دختر درخواست قرار ملاقات کرده است.
Narrator
What has Peter asked?
پطرس چه پرسیده است؟
Narrator
Has he asked for a date or for a piece of bread?
آیا او خرما خواسته است یا تکه‌ای نان؟
Narrator
A date.
یک قرار.
Narrator
He asked for a date.
او درخواست قرار ملاقات کرد.
Narrator
He didn't ask for a piece of bread.
او تکه نانی نخواست.
Narrator
Have any of the girls said yes when he asked for a date?
آیا هیچ یک از دختران وقتی او درخواست قرار ملاقات کرد، بله گفتند؟
Narrator
No, no they haven't.
نه، نه، نکرده‌اند.
Narrator
They always say no.
آنها همیشه می‌گویند نه.
Narrator
They never say yes.
آنها هرگز بله نمی‌گویند.
Narrator
Do the girls always say no when he asks them for a date?
آیا دخترها همیشه وقتی او از آنها درخواست قرار ملاقات می‌کند، نه می‌گویند؟
Narrator
Yes, yes that's true.
بله، بله، درسته.
Narrator
They always say no.
آنها همیشه می‌گویند نه.
Narrator
He thinks that he is in over his head.
او فکر می‌کند این کار از توانش خارج است.
Narrator
Does he think that he is in over his head?
آیا او فکر می‌کند که از عهده‌اش بر نمی‌آید؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He thinks that he is in over his head.
او فکر می‌کند این کار از توانش خارج است.
Narrator
What does he think?
او چه فکری می‌کند؟
Narrator
Well he thinks that he is in over his head.
خب، او فکر می‌کند که دیگر کارش از کار گذشته است.
Narrator
Does he think that it is too difficult to do?
آیا او فکر می‌کند که انجام این کار خیلی دشوار است؟
Narrator
Yes, that's exactly what he thinks.
بله، دقیقاً همین‌طور فکر می‌کند.
Narrator
When you say in over his head it's the same thing as saying it is too difficult for him to do.
وقتی می‌گویید بالای سرش کاری را انجام داده، مثل این است که بگویید انجام آن کار برایش خیلی سخت است.
Narrator
What does he think is too difficult to do?
او فکر می‌کند انجام چه کاری خیلی دشوار است؟
Narrator
Well he thinks that it's too difficult to find a girl to date.
خب، او فکر می‌کند پیدا کردن یک دختر برای قرار گذاشتن خیلی سخت است.
Narrator
Who thinks he is in over his head?
چه کسی فکر می‌کند که او از کنترل خارج شده است؟
Narrator
Does Paul or Peter think he is in over his head?
آیا پولس یا پطرس فکر می‌کنند که او [مشکلاتش] حل شده است؟
Narrator
Peter does.
پیتر این کار را می‌کند.
Narrator
Peter thinks that he is in over his head.
پیتر فکر می‌کند که دیگر کاری از دستش بر نمی‌آید.
Narrator
He thinks that it is too difficult to do.
او فکر می‌کند که انجام این کار خیلی سخت است.
Narrator
Does Peter think that he is in over his head?
آیا پیتر فکر می‌کند که از عهده‌اش بر نمی‌آید؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He thinks that he is in over his head.
او فکر می‌کند این کار از توانش خارج است.
Narrator
Does Peter think that it is too difficult to find a girl to date?
آیا پیتر فکر می‌کند پیدا کردن یک دختر برای قرار گذاشتن خیلی سخت است؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
That's exactly what he thinks.
دقیقاً همین فکر را می‌کند.
Narrator
One time his sister found him a date with a nice girl.
یک بار خواهرش برایش قرار ملاقات با یک دختر خوب پیدا کرد.
Narrator
Did his sister find him a date with a nice girl?
آیا خواهرش برایش با یک دختر خوب قرار ملاقات پیدا کرده است؟
Narrator
Yes, yes she did.
بله، بله، او این کار را کرد.
Narrator
His sister found him a date with a nice girl.
خواهرش برایش با یک دختر خوب قرار ملاقات پیدا کرد.
Narrator
What did his sister do?
خواهرش چه کار کرد؟
Narrator
She found him a date with a nice girl.
او برایش با یک دختر خوب قرار ملاقات پیدا کرد.
Narrator
Did his sister find a girl for him to date?
آیا خواهرش دختری را برای قرار گذاشتن با او پیدا کرده است؟
Narrator
Yes she did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
She found him a date with a nice girl.
او برایش با یک دختر خوب قرار ملاقات پیدا کرد.
Narrator
So she found him one date with a nice girl.
بنابراین او یک قرار ملاقات با یک دختر خوب برایش پیدا کرد.
Narrator
Who found him a date?
کی براش یه قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
Did his mother find him a date?
آیا مادرش برایش قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
No, it wasn't his mother.
نه، مادرش نبود.
Narrator
Did his sister find him a date?
آیا خواهرش برایش قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
Yes, yes she did.
بله، بله، او این کار را کرد.
Narrator
His sister found him a date.
خواهرش برایش یک قرار ملاقات پیدا کرد.
Narrator
Who did she find a date for?
او برای چه کسی قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
Did she find a date for Peter?
آیا او برای پیتر قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
Yes, that's right.
بله، همینطور است.
Narrator
She found a date for Peter.
او برای پیتر قرار ملاقات پیدا کرد.
Narrator
What did his sister find him?
خواهرش چی پیدا کرد براش؟
Narrator
Did she find him a place to park his car?
آیا او جایی برای پارک کردن ماشینش پیدا کرد؟
Narrator
No, that's not what she found him.
نه، این چیزی نیست که او او را پیدا کرد.
Narrator
Did she find him a date?
آیا او برایش قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
Yes, yes she did.
بله، بله، او این کار را کرد.
Narrator
She found him a date.
برایش قرار ملاقات پیدا کرد.
Narrator
Who did she find him a date with?
او با چه کسی برای او قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
Did she find him a date with a gorilla?
آیا او برایش قرار ملاقات با یک گوریل پیدا کرد؟
Narrator
A gorilla?
یک گوریل؟
Narrator
No, she didn't find him a date with a gorilla.
نه، او برایش قرار ملاقات با یک گوریل پیدا نکرد.
Narrator
Did she find him a date with a nice girl?
آیا او برایش با یک دختر خوب قرار ملاقات پیدا کرد؟
Narrator
Yes she did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
She found him a date with a nice girl.
او برایش با یک دختر خوب قرار ملاقات پیدا کرد.
Narrator
Was the girl mean?
دختره بدجنس بود؟
Narrator
No, the girl wasn't mean.
نه، دختر بدجنسی نبود.
Narrator
Was the girl nice?
دختره خوشتیپ بود؟
Narrator
Yes, yes she was.
بله، بله، او بود.
Narrator
She was a nice girl.
دختر خوبی بود.
Narrator
But then the girl got sick, so the date fell through.
اما بعد دختر مریض شد، بنابراین قرار ملاقات به هم خورد.
Narrator
Did the date fall through?
تاریخ از دست رفت؟
Narrator
Yes it did.
بله، همینطور بود.
Narrator
The date fell through.
تاریخ از دست رفت.
Narrator
Did the date happen?
آیا تاریخ اتفاق افتاد؟
Narrator
No, no it didn't.
نه، نه، نشد.
Narrator
The date did not happen.
تاریخ اتفاق نیفتاد.
Narrator
The date fell through.
تاریخ از دست رفت.
Narrator
Fell through means to not happen.
از دست دادن به معنای اتفاق نیفتادن است.
Narrator
Did Peter go on a date with the girl?
آیا پیتر با آن دختر قرار ملاقات گذاشت؟
Narrator
No he didn't because the date fell through.
نه، این کار را نکرد چون قرار ملاقات به هم خورد.
Narrator
The date did not happen.
تاریخ اتفاق نیفتاد.
Narrator
So he did not go on a date with the girl.
بنابراین او با آن دختر قرار ملاقات نگذاشت.
Narrator
Why did the date fall through?
چرا تاریخ بهم خورد؟
Narrator
Well it fell through because the girl got sick.
خب، به خاطر مریض شدن دختره، بهم خورد.
Narrator
Did the date fall through because the girl got sick?
آیا قرار ملاقات به خاطر مریض شدن دختر به هم خورد؟
Narrator
Yes, yes that's correct.
بله، بله، درست است.
Narrator
That's why the date fell through.
به همین دلیل تاریخ به هم خورد.
Narrator
It fell through because the girl got sick.
به دلیل مریض شدن دختر، این کار انجام نشد.
Narrator
Did the date not happen because the girl got sick?
آیا این قرار به خاطر مریض شدن دختر نبود؟
Narrator
Yes that's correct.
بله، درست است.
Narrator
It fell through, so it did not happen.
از بین رفت، بنابراین این اتفاق نیفتاد.
Narrator
Who got sick?
کی مریض شد؟
Narrator
Did Peter get sick?
آیا پیتر بیمار شد؟
Narrator
No, it wasn't Peter who got sick.
نه، پیتر نبود که مریض شد.
Narrator
Did the girl get sick?
دختره مریض شد؟
Narrator
Yes, yes that's correct.
بله، بله، درست است.
Narrator
The girl got sick.
دخترک مریض شد.
Narrator
So Peter tried to meet a girl on a dating website.
بنابراین پیتر سعی کرد در یک وب‌سایت دوست‌یابی با دختری آشنا شود.
Narrator
Did Peter try to meet a girl on a dating website?
آیا پیتر سعی کرد در یک وب‌سایت دوست‌یابی با دختری آشنا شود؟
Narrator
Yes he did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
He tried to meet a girl on a dating website.
او سعی کرد در یک سایت دوستیابی با دختری آشنا شود.
Narrator
What did Peter do?
پیتر چه کار کرد؟
Narrator
Well he tried to meet a girl on a dating website.
خب، او سعی کرد در یک سایت دوستیابی با یک دختر آشنا شود.
Narrator
Did he try to make a movie or meet a girl?
آیا او سعی کرد فیلمی بسازد یا با دختری آشنا شود؟
Narrator
Meet a girl.
آشنا شدن با یک دختر.
Narrator
He tried to meet a girl.
او سعی کرد با یک دختر ملاقات کند.
Narrator
Who tried to meet a girl?
کی سعی کرده با یه دختر آشنا بشه؟
Narrator
Did Paul try to meet a girl?
آیا پاول سعی کرد با دختری آشنا شود؟
Narrator
No, it wasn't Paul.
نه، پاول نبود.
Narrator
Did Peter try to meet a girl?
آیا پیتر سعی کرد با دختری آشنا شود؟
Narrator
Yes, yes he did.
بله، بله، او این کار را کرد.
Narrator
Peter tried to meet a girl.
پیتر سعی کرد با یک دختر ملاقات کند.
Narrator
Where did he try to meet a girl?
کجا سعی کرد با یک دختر آشنا شود؟
Narrator
Did he try to meet a girl at a bar?
آیا او سعی کرد با دختری در یک بار ملاقات کند؟
Narrator
No, he didn't go to a bar to try to meet a girl.
نه، او به بار نرفت تا سعی کند با یک دختر آشنا شود.
Narrator
Did he try to meet a girl on a dating website?
آیا او سعی کرده در یک سایت دوستیابی با دختری آشنا شود؟
Narrator
Yes, yes that's correct.
بله، بله، درست است.
Narrator
He tried to meet a girl on a dating website.
او سعی کرد در یک سایت دوستیابی با دختری آشنا شود.
Narrator
Did Peter try to meet a girl on a dating website?
آیا پیتر سعی کرد در یک وب‌سایت دوست‌یابی با دختری آشنا شود؟
Narrator
Yes he did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
That's true.
درست است.
Narrator
Peter tried to meet a girl on a dating website.
پیتر سعی کرد در یک وب‌سایت دوست‌یابی با دختری آشنا شود.
Narrator
He met a very nice girl named Paula.
او با یک دختر بسیار خوب به نام پائولا آشنا شد.
Narrator
Did he meet a very nice girl named Paula?
آیا او با یک دختر خیلی خوب به نام پائولا آشنا شد؟
Narrator
Yes, yes he did.
بله، بله، او این کار را کرد.
Narrator
He met a very nice girl named Paula.
او با یک دختر بسیار خوب به نام پائولا آشنا شد.
Narrator
What did he do?
او چه کار کرد؟
Narrator
Well he met a very nice girl and her name was Paula.
خب، او با یک دختر خیلی خوب آشنا شد و اسمش پائولا بود.
Narrator
Did he go to a football game or meet a very nice girl?
آیا او به یک بازی فوتبال رفته یا با یک دختر خیلی خوب آشنا شده است؟
Narrator
Meet a very nice girl.
با یه دختر خیلی خوب آشنا شو.
Narrator
He met a very nice girl.
او با یک دختر بسیار خوب آشنا شد.
Narrator
Who met a very nice girl?
کی با یه دختر خیلی خوب آشنا شده؟
Narrator
Did Peter or Mark meet a very nice girl?
آیا پیتر یا مارک با یک دختر خیلی خوب آشنا شدند؟
Narrator
Peter did.
پیتر این کار را کرد.
Narrator
Peter met a very nice girl.
پیتر با یک دختر خیلی خوب آشنا شد.
Narrator
Did Mark meet a very nice girl?
آیا مارک با یک دختر خیلی خوب آشنا شد؟
Narrator
No, it wasn't Mark.
نه، مارک نبود.
Narrator
Did Peter meet a very nice girl?
آیا پیتر با یک دختر خیلی خوب آشنا شد؟
Narrator
Yes he did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
Peter met a very nice girl.
پیتر با یک دختر خیلی خوب آشنا شد.
Narrator
What was the girl's name?
اسم دختره چی بود؟
Narrator
Was it Paula or Mary?
پائولا بود یا مری؟
Narrator
Paula.
پائولا.
Narrator
It was Paula.
پائولا بود.
Narrator
Was the girl named Paula?
اسم دختره پائولا بود؟
Narrator
Yes she was.
بله، او بود.
Narrator
Her name was Paula.
اسمش پائولا بود.
Narrator
Was Paula mean?
پائولا بدجنس بود؟
Narrator
No, she wasn't mean.
نه، او بدجنس نبود.
Narrator
Was Paula really nice?
آیا پائولا واقعاً مهربان بود؟
Narrator
Yes, yes she was.
بله، بله، او بود.
Narrator
She was very nice or she was really nice.
او خیلی مهربان بود یا واقعاً مهربان بود.
Narrator
Did Peter meet a very nice girl named Paula?
آیا پیتر با دختر خیلی خوبی به نام پائولا آشنا شد؟
Narrator
Yes he did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
He met a very nice girl named Paula and they decided to meet for dinner.
او با دختر بسیار خوبی به نام پائولا آشنا شد و آنها تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند.
Narrator
Did they decide to meet for dinner?
آیا آنها تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند؟
Narrator
Yes, yes they did.
بله، بله، آنها این کار را کردند.
Narrator
They decided to meet for dinner.
آنها تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند.
Narrator
What did they decide to do?
آنها تصمیم گرفتند چه کاری انجام دهند؟
Narrator
Did they decide to see a movie or meet for dinner?
آیا آنها تصمیم گرفتند که یک فیلم ببینند یا برای شام همدیگر را ملاقات کنند؟
Narrator
Meet for dinner.
برای شام همدیگر را دیدن.
Narrator
They decided to meet for dinner.
آنها تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند.
Narrator
Who decided to meet for dinner?
چه کسی تصمیم گرفت برای شام همدیگر را ببینیم؟
Narrator
Did Peter's sister and his mother decide to meet for dinner?
آیا خواهر پیتر و مادرش تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند؟
Narrator
No, that's not who decided to meet for dinner.
نه، اون کسی نیست که تصمیم گرفته برای شام همدیگر رو ببینیم.
Narrator
Did Peter and Paula decide to meet for dinner?
آیا پیتر و پائولا تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند؟
Narrator
Yes they did.
بله، آنها این کار را کردند.
Narrator
Peter and Paula decided to meet for dinner.
پیتر و پائولا تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند.
Narrator
What did they decide to meet for?
برای چه تصمیم گرفتند همدیگر را ملاقات کنند؟
Narrator
Did they decide to meet for lunch?
آیا آنها تصمیم گرفتند برای ناهار همدیگر را ملاقات کنند؟
Narrator
No, they didn't decide to meet for lunch.
نه، آنها تصمیم نگرفتند که برای ناهار همدیگر را ملاقات کنند.
Narrator
Did they decide to meet for dinner?
آیا آنها تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند؟
Narrator
Yes they did.
بله، آنها این کار را کردند.
Narrator
They decided to meet for dinner.
آنها تصمیم گرفتند برای شام همدیگر را ملاقات کنند.
Narrator
When Paula met Peter, she did not know what she was getting into.
وقتی پائولا با پیتر آشنا شد، نمی‌دانست قرار است وارد چه ماجرایی شود.
Narrator
Did Paula know what she was getting herself into when she met Peter?
آیا پائولا وقتی با پیتر آشنا شد، می‌دانست که قرار است چه بلایی سر خودش بیاورد؟
Narrator
No, no she did not.
نه، نه، او این کار را نکرد.
Narrator
Did Paula know what to expect?
آیا پائولا می‌دانست چه انتظاری باید داشته باشد؟
Narrator
No, no she didn't.
نه، نه، این کار را نکرد.
Narrator
She did not know what she was getting herself into, which is the same thing as saying she did not know what to expect.
او نمی‌دانست خودش را درگیر چه چیزی می‌کند، که مثل این است که بگوید نمی‌داند چه انتظاری داشته باشد.
Narrator
So she did not know what to expect.
بنابراین او نمی‌دانست چه چیزی در انتظارش است.
Narrator
Who did not know what she was getting into?
چه کسی نمی‌دانست که او درگیر چه چیزی شده است؟
Narrator
Peter's sister?
خواهر پیتر؟
Narrator
Or Paula?
یا پائولا؟
Narrator
Paula, Paula did not know what she was getting into.
پائولا، پائولا نمی‌دانست دارد وارد چه ماجرایی می‌شود.
Narrator
Did Paula know what to expect when she met Peter?
آیا پائولا وقتی پیتر را ملاقات کرد، می‌دانست چه انتظاری باید داشته باشد؟
Narrator
No, no she didn't.
نه، نه، این کار را نکرد.
Narrator
When she met Peter, she did not know what she was getting into, which is the same thing as saying she did not know what to expect.
وقتی او با پیتر آشنا شد، نمی‌دانست وارد چه ماجرایی می‌شود، که مثل این است که بگوید نمی‌داند چه انتظاری داشته باشد.
Narrator
He smelled awful!
او بوی وحشتناکی می‌داد!
Narrator
Did he smell awful?
آیا او بوی وحشتناکی می‌داد؟
Narrator
Yes he did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
He had not taken a shower for two years, so he smelled awful.
او دو سال بود که دوش نگرفته بود، برای همین بوی وحشتناکی می‌داد.
Narrator
Did he smell good?
آیا او بوی خوبی می‌داد؟
Narrator
No way, he definitely did not smell good.
امکان نداره، قطعاً بوی خوبی نمی‌داد.
Narrator
Did he smell bad?
آیا او بوی بدی می‌داد؟
Narrator
Yes, yes he smelled bad.
بله، بله، بوی بدی می‌داد.
Narrator
Did he smell clean?
آیا بوی تمیزی می‌داد؟
Narrator
No, he definitely did not smell clean.
نه، او قطعاً بوی تمیزی نمی‌داد.
Narrator
Who smelled awful?
چه کسی بوی وحشتناکی می‌داد؟
Narrator
Did Paula or Peter smell awful?
آیا پائولا یا پیتر بوی بدی می‌دادند؟
Narrator
Peter did.
پیتر این کار را کرد.
Narrator
Peter smelled awful.
پیتر بوی وحشتناکی می‌داد.
Narrator
He smelled awful.
او بوی وحشتناکی می‌داد.
Narrator
Did Peter smell awful?
آیا پیتر بوی بدی می‌داد؟
Narrator
Yes he did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
He smelled awful.
او بوی وحشتناکی می‌داد.
Narrator
When Peter saw Paula, he could not believe his eyes.
وقتی پیتر پائولا را دید، باورش نمی‌شد چه می‌بیند.
Narrator
Could Peter believe his eyes when he saw Paula?
آیا پیتر می‌توانست وقتی پائولا را دید، چشمانش را باور کند؟
Narrator
No he could not.
نه او نمی‌توانست.
Narrator
He could not believe his eyes.
چشمانش را باور نمی‌کرد.
Narrator
Did Peter believe what he saw when he saw Paula?
آیا پیتر وقتی پائولا را دید، آنچه را که دید باور کرد؟
Narrator
No, no he did not.
نه، نه، او این کار را نکرد.
Narrator
He could not believe his eyes, which is the same thing as saying he did not believe what he saw.
او نمی‌توانست به چشمانش اعتماد کند، که معادل این است که بگوییم آنچه را که دیده باور نکرده است.
Narrator
Was Peter happy when he saw Paula?
آیا پیتر وقتی پائولا را دید خوشحال شد؟
Narrator
Yeah I think he was actually.
آره، فکر کنم واقعاً همینطور بود.
Narrator
We're not absolutely sure, but when you say you could not believe your eyes, a lot of the times that would mean that you're happy about what you saw.
ما کاملاً مطمئن نیستیم، اما وقتی می‌گویید نمی‌توانید به چشمانتان اعتماد کنید، اغلب اوقات به این معنی است که از آنچه دیده‌اید راضی هستید.
Narrator
And I think in this case Peter is happy.
و من فکر می‌کنم در این مورد پیتر خوشحال است.
Narrator
Who saw Paula?
چه کسی پائولا را دید؟
Narrator
Did Peter's mother see Paula?
آیا مادر پیتر، پائولا را دید؟
Narrator
No, Peter's mother didn't see Paula.
نه، مادر پیتر پائولا را ندید.
Narrator
Did Peter see Paula?
آیا پیتر پائولا را دید؟
Narrator
Yes, yes he did.
بله، بله، او این کار را کرد.
Narrator
Peter saw Paula.
پیتر پائولا را دید.
Narrator
When did Peter not believe his eyes?
پطرس چه زمانی به چشمانش اعتماد نکرد؟
Narrator
Was it when he saw Paula?
آیا وقتی پائولا را دید، این اتفاق افتاد؟
Narrator
Yes, yes that's true.
بله، بله، درسته.
Narrator
When Peter saw Paula, he could not believe his eyes.
وقتی پیتر پائولا را دید، باورش نمی‌شد چه می‌بیند.
Narrator
He was blown away because she was so beautiful.
او شگفت‌زده شد، چون او بسیار زیبا بود.
Narrator
Was he blown away because she was so beautiful?
آیا او به خاطر زیبایی او شگفت‌زده شده بود؟
Narrator
Yes, yes that's correct.
بله، بله، درست است.
Narrator
He was blown away because she was so beautiful.
او شگفت‌زده شد، چون او بسیار زیبا بود.
Narrator
What happened to him?
چه اتفاقی برایش افتاد؟
Narrator
Was he blown away?
آیا او شگفت‌زده شده بود؟
Narrator
Yes, he was blown away.
بله، او شگفت‌زده شد.
Narrator
Was he pleased and very surprised?
آیا او خوشحال و بسیار متعجب بود؟
Narrator
Yes he was.
بله، او بود.
Narrator
He was blown away, which means he was pleased and very surprised.
او خیلی شگفت‌زده شد، یعنی خوشحال و بسیار متعجب شد.
Narrator
If you were blown away, that means you were pleased and very surprised.
اگر خیلی شگفت‌زده شدید، یعنی خوشحال و بسیار متعجب شدید.
Narrator
Who was blown away?
چه کسی غافلگیر شد؟
Narrator
Was Peter blown away?
آیا پیتر غافلگیر شده بود؟
Narrator
Yes he was, Peter was blown away.
بله، او واقعاً شگفت‌زده شده بود.
Narrator
Why was Peter blown away?
چرا پیتر غافلگیر شد؟
Narrator
Was he blown away because the wind was blowing very strong?
آیا او به دلیل وزش باد شدید، از جا پرید؟
Narrator
No, that's not why he was blown away.
نه، به این دلیل نبود که او غافلگیر شد.
Narrator
It's not like the blowing of the wind.
مثل وزیدن باد نیست.
Narrator
Was he blown away because she was so beautiful?
آیا او به خاطر زیبایی او شگفت‌زده شده بود؟
Narrator
Yes, yes that's why he was blown away.
بله، بله، به همین دلیل است که او شگفت‌زده شد.
Narrator
He was blown away because she was so beautiful.
او شگفت‌زده شد، چون او بسیار زیبا بود.
Narrator
Who was so beautiful?
کی انقدر خوشگل بود؟
Narrator
Peter's mom or Paula?
مامان پیتر یا پائولا؟
Narrator
Paula was so beautiful.
پائولا خیلی زیبا بود.
Narrator
Was she ugly?
آیا او زشت بود؟
Narrator
No, she wasn't ugly.
نه، او زشت نبود.
Narrator
Was she so beautiful?
آیا او اینقدر زیبا بود؟
Narrator
Yes, she was so beautiful.
بله، او خیلی زیبا بود.
Narrator
Was she just a little beautiful?
آیا او فقط کمی زیبا بود؟
Narrator
No, she wasn't just a little beautiful.
نه، او فقط کمی زیبا نبود.
Narrator
She was so beautiful.
او خیلی زیبا بود.
Narrator
That means she was very beautiful.
یعنی خیلی خوشگل بود.
Narrator
Was Peter blown away because Paula was so beautiful?
آیا پیتر به خاطر زیبایی پائولا شگفت‌زده شده بود؟
Narrator
Yes he was.
بله، او بود.
Narrator
He was blown away because she was so beautiful.
او شگفت‌زده شد، چون او بسیار زیبا بود.
Narrator
They had a lot of fun that night.
آن شب خیلی به آن‌ها خوش گذشت.
Narrator
Did they have a lot of fun that night?
آیا آن شب خیلی به آنها خوش گذشت؟
Narrator
Yes they did.
بله، آنها این کار را کردند.
Narrator
They had a lot of fun that night.
آن شب خیلی به آن‌ها خوش گذشت.
Narrator
What did they have that night?
آن شب چه داشتند؟
Narrator
A lot of fun.
خیلی خوشی و سرگرمی.
Narrator
They had a lot of fun.
خیلی بهشون خوش گذشت.
Narrator
Did they enjoy dinner that night?
آیا آنها آن شب از شام لذت بردند؟
Narrator
Yes, yes we can say that because they had a lot of fun when they went to dinner.
بله، بله می‌توانیم این را بگوییم چون وقتی برای شام رفتند خیلی خوش گذراندند.
Narrator
Who had a lot of fun?
کی خیلی خوش گذشت؟
Narrator
Did Peter's mother and father have a lot of fun?
آیا پدر و مادر پیتر خیلی خوش گذراندند؟
Narrator
No it wasn't Peter's mother and father.
نه، پدر و مادر پیتر نبودند.
Narrator
Did Peter and Paula have a lot of fun?
آیا پیتر و پائولا خیلی خوش گذراندند؟
Narrator
Yes they did.
بله، آنها این کار را کردند.
Narrator
Peter and Paula had a lot of fun.
پیتر و پائولا خیلی خوش گذراندند.
Narrator
When did they have a lot of fun?
کی خیلی خوش می‌گذراندند؟
Narrator
Did they have a lot of fun later that week?
آیا آنها آخر آن هفته خیلی خوش گذراندند؟
Narrator
No, not later that week.
نه، نه بعد از آن هفته.
Narrator
Did Peter and Paula have a lot of fun that night?
آیا پیتر و پائولا آن شب خیلی خوش گذراندند؟
Narrator
Yes, that's when they had a lot of fun.
بله، آن موقع بود که خیلی بهشان خوش گذشت.
Narrator
They had a lot of fun that night.
آن شب خیلی به آن‌ها خوش گذشت.
Narrator
Paula told Peter she would have dinner with him again if he took a shower.
پائولا به پیتر گفت اگر دوش بگیرد، دوباره با او شام خواهد خورد.
Narrator
Did Paula tell Peter she would have dinner with him again if he took a shower?
آیا پائولا به پیتر گفته بود که اگر دوش بگیرد، دوباره با او شام خواهد خورد؟
Narrator
Yes, yes that's what she did.
بله، بله، این کاری بود که او انجام داد.
Narrator
She told Peter she would have dinner with him again if he took a shower.
او به پیتر گفت اگر دوش بگیرد، دوباره با او شام خواهد خورد.
Narrator
What did Paula tell Peter?
پائولا به پیتر چه گفت؟
Narrator
Did she tell him that she would have dinner with him if he took a shower?
آیا به او گفته بود که اگر دوش بگیرد، با او شام خواهد خورد؟
Narrator
Yes she did.
بله، او این کار را کرد.
Narrator
She said I will have dinner with you again Peter if you take a shower.
گفت پیتر، اگه دوش بگیری دوباره باهات شام می‌خورم.
Narrator
What will Paula do if Peter takes a shower?
اگر پیتر دوش بگیرد، پائولا چه کار خواهد کرد؟
Narrator
Will she buy him a new shirt?
آیا او برایش یک پیراهن نو خواهد خرید؟
Narrator
No, she won't buy him a new shirt.
نه، او برایش پیراهن نو نمی‌خرد.
Narrator
Will she have dinner with him again?
آیا او دوباره با او شام خواهد خورد؟
Narrator
Yes, that's what she'll do if he takes a shower.
بله، اگر او دوش بگیرد، او هم همین کار را خواهد کرد.
Narrator
She will have dinner with him again.
او دوباره با او شام خواهد خورد.
Narrator
Who will have dinner with Peter if he takes a shower?
اگر پیتر دوش بگیرد، چه کسی با او شام خواهد خورد؟
Narrator
His sister?
خواهرش؟
Narrator
No, it's not his sister.
نه، خواهرش نیست.
Narrator
Will Paula have dinner with him if he takes a shower?
اگر دوش بگیرد، پائولا با او شام خواهد خورد؟
Narrator
Yes, that's true.
بله، این درست است.
Narrator
Paula will have dinner with him if he takes a shower.
اگر دوش بگیرد، پائولا با او شام خواهد خورد.
Narrator
Who will Paula have dinner with if he takes a shower?
اگر پائولا دوش بگیرد، با چه کسی شام خواهد خورد؟
Narrator
Peter.
پیتر.
Narrator
She will have dinner with Peter if he takes a shower.
اگر پیتر دوش بگیرد، او با او شام خواهد خورد.
Narrator
Will Paula have dinner again with Peter?
آیا پائولا دوباره با پیتر شام خواهد خورد؟
Narrator
Well she will if he takes a shower.
خب، اگر او دوش بگیرد، این کار را خواهد کرد.
Narrator
Now Peter bat hes every day.
حالا پیتر هر روز حمام می‌کند.
Narrator
Does Peter bat he every day?
آیا پیتر هر روز کتک می‌خورد؟
Narrator
Yes, yes he does.
بله، بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
Now Peter bat hes every day.
حالا پیتر هر روز حمام می‌کند.
Narrator
What does Peter do every day?
پیتر هر روز چه کاری انجام می‌دهد؟
Narrator
He bat hes.
او (مرد) باهوش است.
Narrator
Peter bat hes every day.
پیتر هر روز این کار را می‌کند.
Narrator
Does he wash his car or bat he?
آیا او ماشینش را می‌شوید یا نه؟
Narrator
He bat hes.
او (مرد) باهوش است.
Narrator
Who bat hes every day?
هر روز با چه کسی رفیق است؟
Narrator
Does Paula bat he every day?
آیا پائولا هر روز کتکش می‌زند؟
Narrator
No, we're not talking about Paula.
نه، ما در مورد پائولا صحبت نمی‌کنیم.
Narrator
Does Peter bat he every day?
آیا پیتر هر روز کتک می‌خورد؟
Narrator
Yes, that's correct.
بله، درست است.
Narrator
Peter bat hes every day.
پیتر هر روز این کار را می‌کند.
Narrator
When does Peter bat he?
پیتر کی کتک می‌خورد؟
Narrator
Every day.
هر روز.
Narrator
He bat hes every day.
او هر روز این کار را می‌کند.
Narrator
Does he bat he only on Tues days?
آیا او فقط سه‌شنبه‌ها توپ می‌زند؟
Narrator
No, he doesn't bat he only on Tues days.
نه، او فقط سه‌شنبه‌ها کتک نمی‌زند.
Narrator
Does he bat he once a week?
آیا او هفته‌ای یک بار کتک می‌خورد؟
Narrator
No, he doesn't bat he just once a week.
نه، او فقط هفته‌ای یک بار کتک نمی‌زند.
Narrator
Does he bat he every day?
آیا او هر روز کتک می‌خورد؟
Narrator
Yes he does.
بله، او این کار را می‌کند.
Narrator
He bat hes every day.
او هر روز این کار را می‌کند.
Narrator
Peter bat hes every day.
پیتر هر روز این کار را می‌کند.
Narrator
Okay, so that brings us to the end of our story, which means that we are at the end of the mini - story lesson for the conversation Burning Man.
خب، به پایان داستان رسیدیم، یعنی به پایان درس داستان کوتاه برای مکالمه مرد سوزان رسیدیم.
Narrator
Now it's your turn to tell the story by yourself.
حالا نوبت شماست که داستان را خودتان تعریف کنید.
Narrator
Remember that you do not need to memorize every word in the story, but you do need to use the idi oms that we discussed.
به یاد داشته باشید که لازم نیست تک تک کلمات داستان را حفظ کنید، اما باید از اصطلاحاتی که در موردشان صحبت کردیم استفاده کنید.
Narrator
In this story, we discussed these idi oms.
در این داستان، ما در مورد این اصطلاحات صحبت کردیم.
Narrator
Can't stand, out of hand, quite a few, in over his head, fell through, did not know what she was getting into, could not believe his eyes, and blown away.
تحملش را ندارد، از کنترل خارج شده، تعداد زیادی، بالای سرش، از بین رفته، نمی‌دانست دارد چه بلایی سرش می‌آورد، باورش نمی‌شد چه می‌گوید، و مبهوت مانده بود.
Narrator
So now tell the story using these idi oms.
خب حالا داستان را با استفاده از این اصطلاحات تعریف کنید.
Narrator
Okay, good luck, and we'll see you next time.
باشه، موفق باشی، و دفعه‌ی بعد می‌بینمت.
به لایتنر اضافه شد.